Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Высокий, зеленокожий искан появился в проеме сзади Роуна. Кзак вскинул свое ружье, раздался оглушительный взрыв, и вспышка голубого пламени полыхнула по глазам. Искан опрокинулся навзничь.

— Посмотри, есть ли там еще кто-нибудь. — Генри Дред ткнул в пустоту пистолетом.

Волосатое существо со сгорбленными плечами и лысым черепом прошло мимо Роуна, высоко поднимая ноги. И тут Роун увидел силуэт, темневший на фоне освещенного коридора.

— Железный Роберт! — закричал Роун. — Беги!

Столкнувшись с каменным гигантом, лысое существо выстрелило

в упор. Роун увидел вспышку голубого пламени, которое с секунду плясало на широкой груди Железного Роберта, услышал его глухое недовольное рокотание, затем он испытал удовольствие от того, как каменный гингант с легкостью оторвал лысого от пола и швырннул его в стену. Рикошетом отлетев на несколько футов, тот грохнулся на пол и застыл неподвижно Лицо его странно расплющилось, из разбитого уха текла кровь.

— Всем стоять! — рявкнул Генри Дред. — Мои бластеры его достанут.

Роун ребром ладони ударил рогатого по запястью, на лету поймал выпавшее ружье и навел его на Генри Дреда.

— Не стреляй в него! — приказал Роун.

Железный Роберт спокойно стоял в проеме, медленно переводя взгляд с одного на другого. Все шесть ружей были направлены на него.

— Чего вы ждете? Убейте его! — Рогатое существо указало на Роуна.

Генри Дред нацелил ружье в лицо Роуна и приказал:

— Брось оружие, малыш.

— Нет, — отрезал Роун.

Рот мужчины скривился. На лбу проступили капельки пота.

— Не вздумай стрелять, малыш, у меня отличная реакция, к тому же ты на мушке. Лучше опусти ружье.

— Роун, — пророкотал глубокий голос Железного Роберта. — Давай я его убью? — И он сделал шаг в сторону Генри Дреда.

Все шесть ружей проследовали за ним дулами.

— Нет, Железный Роберт. Иди к Стеллери, быстро!

— Я запросто расправлюсь с ним, — настаивал Железный Роберт. — У него всего два маленьких ружья.

— Помоги Стеллери, Железный Роберт! — закричал Роун. — Делай, как я тебе говорю.

Роун с трудом заставлял себя стоять прямо, не думать о Стеллери, об ожогах на руках и теле, о запахе обугленной плоти. Он просто старался удержать в руках ружье, нацеленное в грудь пирата И Железный Роберт все понял, он развернулся и пошел.

— Будь умницей, малыш, — процедил сквозь стиснутые зубы Генри Дред. — Брось ружье, пока я тебя не спалил.

Высокий и крепкий, со шрамами на лице, он стоял натянутый, как тетива, направив на Роуна два ружья, и готовый к действиям. Пот капельками стекал по его лицу.

— Попробуй, — как можно спокойней ответил Роун.

Генри Дред скривил рот, пытаясь изобразить ухмылку.

— Да, ты шустрый малый. Раньше никому не удавалось отобрать таким способом ружье у Кзака. Не думаю, что ему это понравилось.

— Почему ты не прикончишь этого навозного червя?

Рогатый стоял на полусогнутых, с ненавистью взирая на Роуна.

— Ну давай, Кзак, прыгай на него. Бьюсь об заклад, он успеет срезать тебя наповал. Хочешь рискнуть?

Другой рогатый что-то сказал на своем языке. Дред в ответ гневно рявкнул, видно, отдал какой-то приказ.

Окружение его засуетилось, двое, минуя Роуна, выскочили в коридор.

— Не вздумай спалить Железного Роберта, — предупредил Роун. — Если он не вернется, я тебя пристрелю.

Пират облизнул пересохшие губы. Он в упор смотрел на Роуна.

— На кой черт тебе этот ходячий Боло, малыш? Ты же человек…

— Он мой друг.

— Дружишь с джиком? — усмехнулся Генри

Дред.

— Зачем ты всех убил?

— Эта лоханка первой выстрелила по моему кораблю. Конечно, мои экраны с легкостью могли бы отразить ту музейную рухлядь, которой вы в меня запустили, — глаза мужчины сузились, — но никто не может уйти безнаказанным от Генри Дреда.

— Ты убил Джамбо, Гома Балжа и, может быть…— Голос Роуна осекся.

— Да не принимай ты все близко к сердцу, малыш. Для меня это бизнес. Мне нужны горючее и боеприпасы…— Голос его то ослабевал, то усиливался, плавая в пустоте.

Роун старался не закрывать глаз, прислонившись к стене, он все еще крепко сжимал ружье.

— …а эта лохань попалась под руку. Такова жизнь.

В коридоре, за спиной Генри Дреда произошло какое-то движение. Появился Железный Роберт. За ним шагнуло из двери лохматое существо и вскинуло ружье.

Прежде чем кто-либо успел сообразить, Роун развернул свое ружье, выстрелил в пирата и снова прицелился в Генри Дреда. Лохматый пират замертво свалился на пол.

— Подожди там, Железный Роберт, — окликнул его Роун.

Дред опустил свои пистолеты и отбросил их в сторону. Казалось, он был потрясен.

— Похоже, держать такие вещички опасно, — спокойно заметил он. — Малыш, у тебя реакция ящерицы, но ты сильно обгорел. Надо, чтобы тебя осмотрел мой медик. А теперь убери-ка бластер и давай обговорим кое-что.

Роун упорно держал ружье, прислушиваясь к дикой пульсации в голове. В проеме двери ждал Железный Роберт.

— Слушай, малыш, давай сделаем так — ты отложишь ружье, а я гарантирую тебе полную безопасность. Тебе и человекоподобному силачу тоже. Ты же не можешь держать меня на прицеле вечно?

Роун взглянул в глаза мужчины. Они смотрели на него в упор.

— Ты мне даешь мужское слово гуманоида? — спросил Роун.

Дред облегченно выдохнул.

— Конечно, малыш, — он бросил взгляд на Кзака и остальных. — Вы все это слышали, — произнес он безразлично.

Роун опустил ружье. Кзак тут же бросился к нему, выхватил ружье и вскинул его… И в тот же миг сполз по стене, сбитый выверенным ударом Генри Дреда. Генри Дред раздосадованно помассировал кулак.

— Этот тупица слишком туго соображает, — бросил он Роуну. — Я полагаю, мы — люди — должны понимать и держаться друг друга, не так ли, малыш?

Он наклонился и сгреб оружие. Железный Роберт двинулся к нему, на плече чернело оплавленное пятно.

— Мне убить его? — пророкотал он.

— Нет… Железный Роберт… Стеллери…— Роун прислонился к стене, чувствуя сбивающее с ног головокружение. Железный Роберт едва успел его подхватить.

Поделиться с друзьями: