Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Желанный поцелуй
Шрифт:

Джейсон смотрел на нее горящими глазами.

– Понимаешь, я едва успел отделаться от мачехи, которая сделала все, чтобы уничтожить моего отца и меня, как приехала на каникулы ты – прекрасная, но запретная. Тогда я и понял, что за годы, пока мне довелось исполнять роль старшего брата, ты похитила мое сердце. Я презирал себя и стал злиться на тебя.

– Я этому не верю! – Но, посмотрев в глаза Джейсона, Сандра поняла, что все так и есть. Сердце молодой женщины запело от радости, потому что любимый мужчина больше не прятался за непонятной ей маской,

а был открыт для нее.

– Все, что я говорю тебе, – правда! – Джейсон привлек ее к себе, и Сандра мгновенно расслабилась на его горячем теле. Страсть снова проснулась внутри ее существа, но она понимала, что этот непростой разговор был жизненно важен для них обоих.

– Я должен тебе кое-что сказать, – произнес Джейсон с обожанием в голосе.

Сандра нежно улыбнулась ему.

– Хорошо. Думаю, ты должен объяснить, почему вел себя как тиран и деспот тем давним летом в Кейпмайлзе, перед тем как поцеловал меня.

– Потому что не мог сделать тебе предложение. У меня был лишь только кусок земли, на котором предстояло работать с утра до ночи для того, чтобы достичь более-менее серьезных результатов и обеспечить достойный уровень жизни. Я держал между нами дистанцию.

– Но зачем же ты меня тогда поцеловал? – настаивала Сандра.

– Ты улыбнулась мне своей потрясающей чувственной улыбкой, и я окончательно потерял голову.

– Поэтому ты нашел иезуитский способ меня отдалить, – сказала она с печальной улыбкой.

– Да. Появилась Пегги и убедила меня в том, что я переживаю временное помешательство, от которого скоро избавлюсь.

– Я так и думала. Просто была в этом уверена. Но продолжала хранить тебя словно талисман в глубине своего сердца. Поверь, я сравнивала с тобой всех мужчин, но никто не выдерживал конкуренции.

– Мы оба – идиоты! – ответил Джейсон, прижимаясь губами к ее волосам.

Она провела ладонью по широким плечам и груди Джейсона.

Его голос стал хриплым от желания.

– Я мечтал о тебе все эти годы. Твоя последняя реклама духов совершенно добила меня. Я постоянно ревновал тебя к твоему партнеру по съемкам, задаваясь вопросом, любовники вы или нет. И ненавидел свою уязвимость.

– Но, Джейсон… – хотела что-то объяснить она.

Он резко прервал ее:

– Нет, позволь мне все выяснить до конца. Я не буду спрашивать тебя о любовниках. Это не мое дело.

– А у меня нет никакого желания слушать о твоих любовницах, – вставила Сандра.

– Возможно, их было меньше, чем ты думаешь. К тому времени, как ты вернулась, у нас с Пегги все было кончено. Когда же ты оказалась в моих объятиях в ту первую ночь в Кейпмайлзе, я окончательно сошел с ума. – Его пальцы скользнули по рыжим, распущенным шелковистым волосам. – Ты нужна мне как воздух, Сандра!

– Все плохое осталось в прошлом, – прошептала она. – Оно уже кончилось. Начинается наше будущее.

– Ты согласишься стать моей женой? – спросил Джейсон с едва скрываемым волнением.

– А ты уверен, что хочешь этого?

– Абсолютно. И чем быстрее, тем лучше, – отозвался

Джейсон вибрирующим от радости голосом.

– Скажи, в наших краях все еще можно заключить брак за три дня?

Джейсон рассмеялся.

– Мне бы хотелось, чтобы наша свадьба была пышной и прошла, как положено. Как насчет того, чтобы пожениться через месяц?

Лицо Сандры Брайтинг осветила счастливая улыбка.

Эпилог

В ночь перед заключением брака Сандра и Джейсон долго стояли в цветущем саду Кейпмайлза, прислонившись к стволу любимой магнолии Джоанны, вспоминали годы детства и юности, вытаскивая из далекого прошлого всякие забавные ситуации, о которых знали только они одни. Выходило, что Сандра была не только очаровательной малышкой, но и большой проказницей. Но все это было давным-давно…

А на следующий день она в роскошном гипюровом свадебном платье, с ниткой жемчуга, подаренной ей Джейсоном, и в ослепительно белой фате, когда-то принадлежавшей ее матери и теперь ореолом возвышающейся над ее золотыми волосами, пошла под венец. Подружкой невесты была Люси. Ее просторное платье цвета светлого янтаря уже с трудом скрывало вторую беременность.

Муж Люси вел невесту к алтарю, заменяя ей отца. Крестница Сандры в нежно-розовом воздушном платьице, расшитом бабочками, походила на маленькую фею.

Гостями были в основном соседи. Хотя парочка стройных красавиц, в которых без особого труда угадывались модели, не могла не привлечь внимания собравшейся публики. Кроме того, среди гостей оказался тот самый мужчина, который вместе с Сандрой участвовал в последней рекламной кампании духов и столько крови попортил ревнивому жениху…

Сандра была счастлива. Она наконец обрела дом и Джейсона. Прием устроили в Виллберроу, а когда новобрачные отправились в свадебное путешествие, их забросали лепестками роз.

Первую брачную ночь они провели в домике Джейсона на острове, о котором он ей до этого не говорил, желая преподнести сюрприз. Закат наполнял небо чудесными многоцветными вспышками, их удивительный свет проникал в спальню молодоженов сквозь настежь распахнутые окна. Словно специально для них солнце решило чуть-чуть задержаться и одарить их прощальным теплом уходящего дня. И хотя оба они – и Сандра, и Джейсон – больше любили утренние часы и ценили вдохновляющую радость рассвета, сейчас их умиротворяли зрелые краски заката. Джейсон обнял свою жену, и Сандра наконец почувствовала себя в полной безопасности.

– Интересно, откуда Джоанна знала, что так и будет? – спросила она, целуя мужа через каждое слово.

Когда официально объявили об их помолвке, нотариус прислал Сандре все бумаги в Кейпмайлз, причем вместе с письмом Джоанны. В нем говорилось о том, что Джоанна назначила срок в шесть месяцев, поскольку рассчитывала, что за это время Джейсон и Сандра поймут, что созданы друг для друга. И оказалась права.

– Она всегда была мудрой женщиной! – восхищенно произнес Джейсон.

Поделиться с друзьями: