Жена по праву. Книга 3
Шрифт:
Поднос с булочками стоял на одеяле передо мной и манил ароматами свежей выпечки.
— Завтрак для моей любимой императрицы. Вставай, Лерочка.
— Может, ещё чуть-чуть поспим, а?
— Сегодня коронация, отпразднуем и будешь у меня спать хоть целыми днями.
— Ладно, уговорил, — улыбнулась я. — Коронация — это должно быть грандиознее, чем свадьба, правда? Фейерверк будет?
— Обязательно.
После совместного завтрака мы отправились во дворец, где меня уже ожидала леди Вивиан для примерки платья.
Мы закрылись в комнате с модистками, а Роберт дежурил
— Как красиво ты выглядишь, — сказала леди Вивиан, поправляя на мне наряд. — Платье императрицы идёт тебе даже больше, чем свадебное! Хотя в нём ты была просто шикарна. Скоро вы выйдете с Робертом к народу, предстанете перед архимагистром, который провозгласит вас правителями континента. Теперь род Романус вернётся на своё положенное место. Все этому очень рады.
Род Романус. Ой!
— Робери! — позвала я супруга. — Мы не договорились на счёт фамилии! У наших детей должна быть моя.
— И будет твоя, не волнуйся. Тебе нельзя волноваться. — Роберт взял меня за руку. — Будет твоя фамилия, но твоя не исключает и моей — дети будут Романус-Адальхарт. Как и ты — тоже
Романус-Адальхарт — я уже подготовил документы.
— А ты?
— А я Роберт Адальхарт, император объединённых королевств.
— Ладно, двойная фамилия меня устроит, — улыбнулась я.
Через час, наряженная в пышное золотисто-белое платье с искусными, расшитыми бриллиантами оборками я вышла к Роберту. Он был в белом парадном кителе — безупречно красив, как всегда.
Взяв под руку, Роберт повёл меня в торжественный зал, полный гостей.
Глава 56
Роберт вёл меня по красной дорожке к архимагистру, стоявшему на возвышении в конце зала.
Это был новый ставленник Роберта из рода драконов. На нас смотрели сотни внимательных глаз, имне волнительно было даже дышать в застывшем торжественном безмолвии.
Впереди гордо вышагивали наши фамльяры: красавец Анхор сотрясал гривой, а Светлячок смешно перекатывал боками. ОХ и толстый же стал мой мальчик. Стоп, а почему я решила, что он мальчик?
Я наклонила голову немного вбок, чтобы лучше присмотреться.
Котик был очень пушистым, и сложно было сказать. с чего я вообще взяла, что это котик?!
— Роберт! — прошептала я, наклонившись к мужу. — Тебе не кажется, что Светлячок — кошечка?
Адальхарт посмотрел на меня, изогнув бровь. Потом посмотрел на кота и тоже наклонил голову вбок.
— Лера, — прошептал Роберт. — Светлячок скоро станет мамой?
— Похоже на то!
Мы дошли до конца зала, остановились перед архимагистром и изумлённо переглянулись.
— Но кто же папа? — недоумевающе прошептал Роберт.
— Кто... — протянула я, косясь на довольного Анхора, который вылизывал Светлячку щёчку. —
Очень интересно, это котятки или щенятки? Или котощенята?
Я снова поглядела на Роберта и едва удержалась от смеха. Муж очень серьёзно задумался, видимо, котощенят себе представил. В общем, совсем несерьёзными вещами мы занимались на коронации. Откровенно хотелось хохотать, когда на нас надели
наши короны.Сделав серьёзные лица, мы развернулись к гостям. Я взяла Роберта за руку, глядя на его строгий профиль. Я знала, что он будет лучшим правителем этой земли, нас ждут долгие годы порядка и процветания. Он точно постарается. А я постараюсь, чтобы он был счастлив.
— Да здравствуют император Роберт и императрица Валерия! — торжественно провозгласил архимагистр, и сверху посыпались ленточки и лепестки цветов.
Гости восторженно хлопали и вторили: “Да здравствует император Роберт! Да здравствует императрица Валерия"
Вечером был устроен грандиозный праздник. В зале были накрыты столы и играла музыка, все танцевали. И Роберт вёл меня в танце. Я кружилась, как заводная, счастливейшая из женщин!
Чуть позже, когда мы отдыхали, и Роберт поил меня водичкой и пытался скормить мне очень полезные для будущей мамочки закуски с икрой, к нам подошёл Дольф и доложил Роберту, что леди Констанс покинула столицу.
Мой супруг утвердительно кивнул, словно всё шло по его плану.
Я заметила, что наместник Освальд танцевал с леди Беатрис, подругой Валери по академии, и оба они мило улыбались друг другу. Может сложится пара?
Мои фантазии прервало появление короля Леонгарда, который двигался в нашем направлении, ведя за руку Валери. Я заранее поморщилась — не очень то хотелось общаться с этой скользкой девчонкой.
— Лорд Роберт, леди Валерия, — поклонился Леонгард, подталкивая вперёд Валери. — Кое-кто хочет вам кое-что сказать.
Принцесса присела в поклоне перед Робертом, а затем передо мной и подняла голову. Я увидела, как по её щекам заструились слёзы.
— Прости меня, Лера, — сказала Валери. — Я очень виновата перед тобой.. — Девушка всхлипнула. — Роберт, прости меня тоже. То, как я поступила с вами — ужасно бесчеловечно. Я
рассказала обо всём Леонгарду — хотела быть честной с человеком, которого люблю. Я поняла, как плохо поступила. Мне так стыдно. И я так рада, что вы оба здоровы и счастливы. Вы заслуживаете счастья. Пожалуйста, простите меня.
Леонгард стоял за спиной Валери и сверкал зеленью глаз, глядя на неё. А когда Валери закончила извинения, он вышел вперед.
— Роберт, я не знаю, как ты с этим справился. Как вы вместе справились, — сказал он. — У тебя доброе сердце, мой император, ты не посадил эту женщину в тюрьму, хотя она явно того заслуживала. Позволь, я возьму её замуж и перевоспитаю. А я точно это сделаю, потому что хочу, чтобы мои дети росли честными и справедливыми драконами.
— Вам не нужно моё одобрение, Леонгард, — кивнул Роберт. — Будьте счастливы.
— Лера, ты прощаешь меня, ты не ответила? — проговорила Валери, поглядев на меня влажными от слёз глазами.
— Я прощаю тебя, — ответила я.
Ну а что, я императрица, настроение у меня хорошее, буду щедрой.
— Но если ещё какой-либо проступок против короны, тебе будет ай-ай-ай! — погрозила я пальцем.
После к нам подходили ещё люди, поздравляли, желали счастья. А потом был великолепный фейерверк, после которого мой заботливый муж утащил меня домой отдыхать.