Жених для Снегурочки, или Отрази меня в Зеркале
Шрифт:
Парика у меня не оказалось. Зато в сумке была тушь, помада, тени и лак для волос, прихваченные с Земли.
С причёской пришлось помудрить, пока на моей голове не получился большой кокон, обрамлённый множеством косичек. Пришлось учить Золу плести колоски из волос. Она долго мучилась, но потом заявила, что теперь будет самой модной дарвой в Кароффе. Мы посмеялись и в последний раз проверив, всё ли в порядке, отправились в каминный зал, где меня ожидали остальные.
Судя по затянувшейся паузе, мне удалось их удивить точно. Первым отмер Тур Эккер.
– Отлично. Осталось тебя заморозить.
– Погоди, ты же не собираешься это делать сейчас? Возле замка Пил Угас с зеркалом,
– Я шучу, Кора Назил. Просто я хотел заморозить первое впечатление от твоего появления. Больше такое навряд ли повторится.
– Так это был комплимент? Понятно.
Капитан решил закончить наш флирт на самом интересном.
– Доссы, нам пора.
***
В замке почтенного досса Мапса Кригга царила праздничная обстановка. Традиционное убранство в чёрных тонах, прекрасно сочеталось с тем же цветом праздничных одежд гостей. Добавленный по случаю праздника повсюду блеск создавал атмосферу таинственности. Повсюду горели настоящие и призрачные свечи и факелы, освещая центральный зал с колоннами. Строгие нравы среди дарвов запрещали шумное веселье. Только простолюдины иногда развлекались, слушая песни уличных менестрелей. В приличном обществе полагались более изысканные развлечения. Ожидали прибытие актёров и танцовщиц из столицы.
Среди гостей важно вышагивала именинница в платье с глубоким декольте. Девушку, чистокровную дарву, сложно было назвать красавицей из-за довольно массивной нижней части лица. Фигуру её утяжеляли довольно массивные плечи. Однако, на груди именинницы в данный момент сияло ожерелье из чёрных алмазов, а на плечах красовалась меховая накидка цвета индиго, в которой знаток мог распознать шкуру трегона. Всё это богатство заставляло встречных дам мило улыбаться виновнице торжества.
Навстречу ей, под руку с хозяином замка, сквозь толпу гостей продвигался принц Хорниг Понтрийский собственной персоной. Большинство из собравшихся недоумевали, что заставило досса Кригга пойти на такой шаг — принять в гостях разыскиваемого повсюду охранкой беглеца, да ещё с таким подозрительным спутником, как Чёрная Тень. Кстати, этого досса в зале не было, и многие присутствующие были этому несказанно рады. Этот Чёрная Тень наводил ужас на всех, кто с ним сталкивался. Гости шёпотом обсуждали, какие такие общие дела могут связывать младшего отпрыска императора с этим типом.
Пока гости перешёптывались по углам, принц остановился перед именинницей.
При виде его высочества, улыбка Юлоны потускнела и превратилась в постную гримасу.
– О, прелестная Юлона. Вы замечательно выглядите. А что это у вас на шее? Подарок от папеньки? Прелестный подарок. У меня для вас тоже имеется подарок. Но я вручу его, если позволите, немного позже.
Его высочество заливался соловьём, используя всё свое обаяние.
– Вам не скучно, дорогая? Не желаете ли прогуляться?
Досс Кригг поспешил на выручку дочери.
– Простите, ваше высочество, но нам пора начать торжество. Не очень красиво будет выглядеть отсутствие именинницы на открытии вечера.
Его высочество скривился, однако кивнул, и, галантно поклонившись, направился в сторону стола с напитками.
Досс Кригг подхватил дочь под локоток и увлёк в противоположную сторону.
Когда они подошли к небольшому возвышению, на котором было установлено два кресла, досс Кригг махнул платком. Звук гонга разнёсся по залу. В наступившей тишине раздался голос хозяина замка.
– Многоуважаемые доссы, гости и родственники. Мы с дочерью рады приветствовать вас на нашем семейном торжестве. Надеемся, что каждый из вас
найдет для себя всё, что усладит глаза и желудок.Покашливания в ответ означали, что шутка хозяина одобрена.
В этот момент к хозяину подошёл слуга и что-то зашептал на ухо. После чего тот кивнул и снова обратился к гостям.
– Доссы! Мне принесли чрезвычайно приятную весть. Их величества были столь любезны, что прислали моей дочери подарок!
Гости расступились и в распахнутые двери внесли носилки с балдахином в рост сага. Впереди следовал посыльный — саг, одетый в костюм менестреля. Когда носилки остановились перед хозяевами замка, менестрель изобразил замысловатый поклон и вручил верительную грамоту с императорскими печатями. После чего досс Кригг кивнул, давая команду откинуть полог. Почти одновременно, рядом с подиумом занял довольно выгодную позицию его высочество принц Хонриг Понтрийский. Во взгляде его читались подозрительность и настороженность.
Под пологом оказалась кукла в рост взрослой саги, привязанная к носилкам белыми лентами. Тонко очерченные брови и густые ресницы обрамляли большие серые глаза. Яркие розовые губы контрастировали с матовой, почти прозрачной, кожей. Кукла была наряжена в прелестное светло-серое платье с оборками и множеством кружев. Пышная замысловатая причёска притягивала глаз искусным плетением кос вокруг пышного кокона. Волосы куклы были абсолютно белыми.
Увидав подарок, именинница забыла о своём совершеннолетии и, словно маленькая девочка, ахнула и кинулась осматривать и ощупывать куклу.
Одновременно к ним приблизился принц Понтрийский. Он некоторое время пристально разглядывал куклу, а потом незаметно коснулся обнажённой фарфоровой кожи на руке.
В этот момент снова раздался звук гонга и смотритель замка объявил о начале торжеств. Гостей пригласили к столу. После застолья их ожидали танцы и представление столичного театра.
Глава 23. Дарвы говорить «спасибо» не умеют.
Перед тем, как меня заморозили, я некоторое время старательно таращила глаза, пытаясь изобразить куклу наследника Тутти. Наконец, Тур Эккер сказал «нормально, пойдёт» и пасанул в меня замораживающим заклинанием, при этом произнёс.
– Ах, как же легко и приятно колдовать, когда вокруг так много магии.
Я ему ответить уже не могла, поскольку закаменела. Однако в голове пронеслась не высказанная мысль: «Как бы я сейчас, ваше высочество, желала оказаться на вашем месте».
Но мне предстояло целый вечер простоять истуканом в зале, полном гостей.
Именинница уже некоторое время уговаривала папеньку разрешить ей уединиться с подарком императрицы. Я же молила богов, чтобы папенька не поддавался на уговоры дочери. Кто её знает, не вздумается ли девочке поиграть с новой куклой в дочки-матери. И это, надо сказать, ещё самая безобидная из игр с куклами. Великовозрастная девица могла придумать что-то покруче.
Папенька не поддался. Он строгим голосом попросил дочь вести себя по-взрослому. И девушка отправилась покорять своим обаянием гостей торжества.
Я же успокоилась, и предалась тому, что было доступно — пыталась расслышать музыку из соседнего зала, которой услаждали гостей, приглашённых к столу.
На некоторое время воцарилось относительное затишье. А затем мне пришлось терпеть какофонию звуков. В зале старался небольшой оркестр, сопровождавший танцевальную часть вечера. Одновременно до меня доносились звуки из соседнего зала, где начал представление столичный театр. И всё это было щедро разбавлено шумом толпы и обрывками разговоров.