Жгучий случай, или Повар с перцем
Шрифт:
— Не так уж это сложно, — довольно улыбается мой наставник.
— Это просто невероятно!
Хочется прокричать всему миру, что я смогла вдохнуть в блюдо магию. Получилось! Кажется, меня сейчас разорвёт от эмоций и, чтобы этого не произошло, мне срочно нужно кого-то обнять. Кроме господина Табаско обнимать здесь некого — выбор очевиден. Мгновение — и я вишу на шее Тиля.
— Дьявол… — хрипит он сдавленным горлом. — Что ты делаешь?
— Обнимаю вас.
Я слышу и чувствую, как сердце господина Табаско готовится выломать ему рёбра. Ого! Неужели каменного повара можно заставить волноваться? Неожиданно.
—
— Не отпущу.
— Бри…
— Всем нужны обнимашки.
И вообще, если бы Тиль хотел, он бы давно завершил этот процесс силой, но нет. Его руки ложатся мне на талию, и я расслабляюсь в объятиях. Прижиматься к крепкому телу моего наставника оказывается приятным занятием.
— Хватит, — тихо выдыхает Тиль. — Нам пора подавать десерт.
— Нам? — отлипаю от повара. — Что это значит? — шагаю назад.
— То и значит, — он поправляет лямку фартука на шее. — Возьми в шкафу чистый китель и белые перчатки. Мы лично подадим твоиДраконьи вздохигостям.
— Вы с ума сошли?! — округлив глаза, смотрю на господина Табаско. — Хотите, чтобы я отправилась к демонам?!
— А как ещё мне представить тебя делегации с Ратара? Собирайся.
— Нет! Вы сказали, что поговорите с ними. Вот и говорите.
— Бри, не глупи, — у Тиля играют желваки. — Ты должна познакомиться с этими демонами. Немного светской беседы и утром ты проснёшься знаменитостью.
Если такова цена славы, то я от неё отказываюсь. Нет, нет и ещё разНЕТ!
— Я не пойду, — мотаю головой.
Господин Табаско, сверкая злыми глазами, идёт на меня. Его намерения понятны — он собирается заставить меня пойти к демонам, а меня это совершенно не устраивает. Не придумав ничего лучше, я юркаю в кладовую и щёлкаю засовом.
— Ты не можешь упустить такой шанс, — рычит за дверью Тиль.
— Могу. Ещё как!
— Бриллианта Ош! — дверное полотно вздрагивает от удара мужского кулака. — Я выломаю эту дверь и заставлю твои ноги идти!
— В таком случае, мы с вами увидимся через год! — угрожаю. — Я принесу вам морковку и почешу за ушком!
— Дьявол…
Я слышу, как хлопают створки шкафа — Тиль достал чистую форму, потом слышу, как шуршат по паркету колесики сервировочной тележки — он везёт её к выходу.
Ушёл.
О, Королева, кажется, пронесло…
Посижу ещё немного в кладовке, а потом сбегу домой. Не хочу, чтобы Тиль вернулся и застал меня в кухне.
Глава 24
Моё утро начинается с отвратительного настроения. Вчера я подал десерт демонам, и они съели всё до последней крошки. Восторг главного посла сложно описать словами и, конечно, он пожелал познакомиться с автором кулинарного шедевра. Её Величество поддержала идею, а мне пришлось лепить отговорки. О, Королева, я нёс такую чушь — вспомнить стыдно!
Стоя у плиты дома, готовлю утреннюю заварку и мысленно проклинаю госпожу Ош. Трусиха. Упустить такой шанс из-за глупых страхов, основанных на предрассудках… Немыслимо! Имя девчонки могло бы уже сегодня появиться на первой полосе «Вечернего Альвахалла». Это ли не то, о чём Бри мечтала? Но нет, она всё испортила.
Теперь придётся искать другой способ прославить её на всю столицу до Ночи рождения Королевы. И ещё
неизвестно, найдётся ли он. Кошмар.Попивая заварку, читаю утренний номер газеты, но это не помогает успокоится. Не знаю, как я буду сегодня работать. Держать себя в руках рядом с Бриллиантой становится всё сложнее. А ещё эта её вчерашняя выходка собнимашками. Что за слово такое? Да и какие могут бытьобнимашки?!
Да, у меня была идея очаровать девчонку, чтобы она забыла о Клаусе, но я передумал. И как показали вчерашниеобнимашки— не зря. Когда Бриллианта меня обняла, сердце в груди остановилось, а потом завелось и затарахтело так, словно собиралось устроить приступ. Последний раз я позволял себе подобную слабость с женщиной много лет назад — всё закончилось бедой под Рождество. Тенденция поганая. Особенно, если учесть, что мне понравилось обниматься с Бри. И я, с ума сойти как сильно, в тот проклятый момент хотел большего. Это не должно повторится.
Разложив мысли в голове по полочкам, вздыхаю и отправляюсь в ванную. Надо привести себя в порядок, а потом ехать на работу. Но моим планам не суждено сбыться…
Стою в ванной у зеркала с зубной щёткой в руке и с ужасом смотрю на собственное отражение. Мои глаза… Они изменили цвет — радужка стала красной. А это значит, что началась трансформация. Дьявол! Лекарство госпожи Эфы перестало действовать раньше, чем я принял новую дозу, которой у меня нет. Я не знаю, почему это произошло, зато знаю, что будет дальше: мой человеческий облик исчезнет, и я стану таким, каким меня создала природа — демоном. Через полчаса у меня появятся рога, хвост и копыта.
Твою Королеву!
Вылетаю из ванной и несусь к телефону. Быстро набираю номер аптечной лавки:
— Аптека Эфы. Волшебного утра, — отвечает мужской голос.
Убираю телефонную трубку от уха и смотрю на неё в недоумении, будто могу увидеть того, кто находится на том конце провода. Дело в том, что в аптеке госпожи Эфы нет работников, кроме неё.
— Вы кто? — рычу в микрофон.
— Я племянник госпожи Эфы. А вы?
— Меня зовут Тиль Табаско. Пригласите к аппарату вашу тётушку.
— Сожалею, но это невозможно. Она уехала в пригород, навестить подруг. Вернётся послезавтра.
— Твою Королеву… — ругаюсь тихо. — Послушайте, она должна была приготовить лекарство для меня. Не могли бы вы посмотреть?
— Да я посмотрю. Подождите несколько минут.
Племенник Эфы уходит искать микстуру, а я нервно жду его возвращения. Голос этого парня кажется мне знакомым, но я не могу вспомнить, где его слышал. Возможно, мы с ним виделись раньше в аптечной лавке, или телефонная связь искажает звук и мне просто показалось. Неважно. Сейчас меня волнует только моё лекарство.
— Эй! Господин! Вы там уснули?! — у меня заканчивается терпение, и я ору в трубку.
— Я здесь. Как и ваше лекарство. Можете его забрать.
— В том и дело, что не могу. Пришлите микстуру с курьером, — тараторю нервно.
— Увы, это невозможно, господин Табаско. Курьерская служба, с которой мы сотрудничаем ушла на рождественские каникулы.
— Тогда доставь лекарство сам! Срочно! — кричу, срывая горло.
— Не могу, — спокойным тоном отказывает племянник Эфы. — Я в лавке совершенно один. Не могу же я закрыть аптеку, чтобы доставить вам лекарство.