Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жгучий случай, или Повар с перцем
Шрифт:

Глава 27

Полиция не слишком торопится на место преступления, а с меня уже дюжина потов сошла. Снимаю шубу, бросаю её на комод, но лучше не становится. Мне душно и плохо, а ещё страшно. Демон всё ещё на полу без сознания, но иногда он мычит и пытается шевелиться. Нет, я не могу больше оставаться здесь. Лучше выйду на улицу.

Обхожу монстра, выскакиваю на крыльцо и понимаю, что стоять в платье на морозе — плохая затея, но вернуться за шубой, не решаюсь. Уж лучше замёрзнуть, чем снова остаться наедине

с чудовищем, погубившим Тиля.

Шок понемногу отпускает и меня накрывает болью. Тоска по моему наставнику выступает слезами на глазах. Тиль мне нравился. Да, он был вредным, орал по любому поводу и ненавидел Рождество, но ведь это мелочи. На самом деле господин Табаско был ранимым человеком с тонкой душевной организаций, поэтому он и прятался за маской злыдня. Я искренне сожалею, что, порой, вела себя с ним недопустимо дерзко.

Сердце разрывается от того, что я больше никогда не увижу Тиля. Всхлипнув, прижимаю ладони к лицу и рыдаю. Мне невыносимо плохо. Я дрожу, но не от холода, а от боли, сжигающей моё сердце.

Вдалеке слышится вой полицейской сирены. Скоро блюстители порядка будут на месте.

— Бриллианта Ош, дьявол тебя разбери!

Я перестаю дышать и плакать. Оторвав ладони от лица, поворачиваюсь.

— Тиль… — выдыхаю с клубком пара.

В открытой двери за порогом стоит, внезапно воскресший господин Табаско.

Как это возможно?..

Да какая разница?!

Раненную душу накрывает горячей волной радости, и я бросаюсь к наставнику. Вишу на нём, обхватив руками и ногами, как обезьянка дерево. Эмоции выходят из-под контроля, и я прижимаюсь губами к губам Тиля.

О, Королева… я его целую!

Первые секунды, господин Табаско, растерявшись, мычит, а потом из меня порывом ураганного ветра выносит душу — я получаю страстный, горячий ответ. Реальность совершает тройное сальто, и вот я уже сижу на комоде, а наш поцелуй не заканчивается. Он разгорается, как пожар.

— Что ты творишь, девочка?.. — шепчет мне в губы Тиль.

— Живой… — зацеловываю его скулы, щёки, подбородок.

Господин Табаско запускает пальцы мне в волосы и целует меня. Да так, что моя, недавно вернувшаяся в тело душа, извиняется и снова идёт на выход.

— Что здесь происходит?! — грозный бас звучит раскатом грома.

Мы так увлеклись друг другом, что не заметили, как в дом вошёл полицейский.

— Прикройся, — рычит Тиль.

Он одёргивает мою, задравшуюся, едва не до пояса юбку и поворачивается к служителю закона.

— Извините… — спрыгнув с комода, я спешно поправляю платье.

— Тиль Табаско, — мой наставник тянет полицейскому руку. — В чём, собственно, дело?

— Нам поступил звонок. Девушка сообщила, что в этом доме убит демон.

— Занятно, — на красивых губах Тиля появляется однобокая улыбка. — Простите, видимо, кто-то вздумал пошутить.

— Вы не звонили в полицию? — спрашивает у меня.

— А-а-э… Я-а… — растерявшись, не знаю, что ответить.

На мраморном полу валяются обрывки вязок, которые я сделала из скатерти, пожёванный кляп из полотенца и чугунная сковорода.

Но демона нет.

— Офицер, смею вас заверить, что эта девушка никуда не звонила, — Тиль отвечает за меня. — Она была занята, — обнимает меня за талию и притягивает к себе.

Меня бросает в жар. Щёки горят от стыда, а губы от поцелуя. Я молчу, но господина Табаско моё молчание явно не устраивает — он щипает меня за попу.

— Ой! — подпрыгиваю от неожиданности. — Д-да… — включаюсь в поток лжи, — я не звонила.

— Достали эти телефонные хулиганы, — полицейский качает головой. — Но, наверное, мне лучше обыскать дом? — спрашивает, будто намекая на что-то.

— Не думаю, что в этом есть необходимость, — Тиль достаёт из ящика комода увесистый мешочек с гронами и отдаёт его офицеру. — Мы бы хотели остаться одни, если вы не против.

— Почему я должен быть против? — убрав деньги в карман куртки, полицейский улыбается. — Волшебного утра, — отдав честь, выходит из дома.

А я всё ещё ничего не понимаю. Как господину Табаско удалось ожить? И куда делся демон? У меня так много вопросов, а ответов нет.

— Бр-р-ри… — рычит господин Табаско, щёлкая ключом в дверном замке.

И тут мне становится жутко…

На Тиле белоснежный махровый халат — такой же, как был на демоне. А ещё у него на лбу здоровенная фиолетовая шишка.

Я хватаю с пола сковородку и угрожающе трясу ей, глядя на господина Табаско:

— Не подходите!

Моргнуть не успеваю, а сковорода исчезает у меня из руки и появляется в руке Тиля. Магия… демонов.

О, Королева, какая же я дура!

…Владеет магией не самой маленькой ступени, но говорит, что не колдун. А ещё он смог определить Ратарский шоколад, не пробуя его. И пьёт какое-то лекарство. Но главное — он ненавидит Рождество…

Тиль Табаско не человек — демон! Демон, которого я сначала едва не убила, а потом связала и вставила кляп в рот. Демон, с которым я целовалась!

— В гостиную! Живо! — командует Тиль, показывая пальцем направление.

Я мало знаю о демонах, но думаю, перечить не стоит. Не в моей ситуации точно. Кивнув, иду на ватных ногах, куда сказано.

Глава 28

Я забираюсь с ногами на белый кожаный диван с позолотой на подлокотниках и забиваюсь в угол. Меня колотит от пережитого, а Тиль ведёт себя так, словно ничего особенного не произошло: он выкладывает дрова в камине, разводит огонь.

— Зачем вы разожгли камин? — с подозрением поглядываю на демона.

— Собираюсь поджарить тебя, как поросёнка на вертеле.

Я бы испугалась ещё больше, но господин Табаско сказал это таким издевательским тоном, что пугаться стыдно. Он насмехается надо мной. Впрочем, как всегда.

— Не смешно, — фыркаю.

— Согласен. — Поправляет горящее полено кочергой. — Ничего смешного, — поворачивает ко мне голову. — Я просто пытаюсь сделать так, чтобы ты не умерла от воспаления лёгких. Простоять не одну дюжину минут на морозе в тонком платье — не шутки.

Поделиться с друзьями: