Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жил-был Миллиардер
Шрифт:

– Вы должны снять пиджак, чтобы мы его не испортили, – заявила она. – И рубашку тоже.

Любопытно. Он снял пиджак, развязал только завязанную ею бабочку и бросил ее на кровать. Все происходящее напомнило ему стриптиз. Он посмотрел на нее, гадая, думает ли она о том же, и заметил, с каким огнем в глазах она наблюдает за его движениями. Из–за косметики он не мог определить покраснела она или нет.

Ему обязательно нужно было переговорить с той девушкой администратором. Хотя она и всего лишь исполняла свои обязанности, Гриффину нужно было кого–то обвинить в своем негодовании по поводу внешнего вида

Мэйли. К ней не возможно было придраться: платье, макияж, прическа были идеальными. И это его беспокоило. Ему не нравилось то, что он видел, и он не мог объяснить, что именно было не так. Просто не нравилось и все. Он снял рубашку, продолжая думать на эту тему.

Оставшись в одной майке, он повернулся к Мэйли. – Хорошо, я разделся. Что ты будешь дальше со мной делать? – спросил он хриплым голосом.

Глаза Мэйли распахнулись, улыбка стала шире, а затем она прикусила губу, словно старалась скрыть свое желание. – Эм, для начала мне нужно накинуть халат, чтобы я сама не испачкалась.

– Бери все, что тебе нужно, – ответил он. Черт, и почему эта фраза прозвучала так эротично? Да что с ним не так?

Она прошла до его шкафа, вытащила оттуда банный халат и накинула поверх своего платья. Когда она завязала пояс халата, Гриффин ощутил прилив желания, и ему снова пришлось прибегнуть к обратному отсчету, чтобы успокоиться.

– А теперь вы должны склониться над раковиной.

***

Двадцать минут спустя Мэйли была довольна преображением Гриффина. Исчезли его стариковские, намертво зализанные назад волосы. Она помыла ему голову, а затем уложила их с помощью фена и небольшого количества геля для волос. Теперь волосы Гриффина представляли собой взлохмаченную светло – карамельную копну. Немного небрежно, но очень стильно, решила Мэйли. Намного лучше его старой прически. – Вот, – заявила она. – Теперь вы выглядите на 10 лет моложе.

Его удивили ее слова, он потянулся за своими очками, надел их и посмотрел на свое отражение в зеркале. – Я похож на участника мальчиковой группы.

Мэйли засмеялась. – Ничего подобного. Вам очень идет. Между прочим, точно такая же прическа была у Люка Хьюстона в его последнем фильме. – Она увидела его фотографию в одном из журналов, пока была в парикмахерской. – Поверьте, сейчас вы похожи на молодого, лихого виконта, а не одного из друзей моего дедуленьки.

Гриффин все еще выглядел неубежденным, прикасаясь к своим волосам. – И тебе это нравится?

– Безумно, – заявила она. Так он выглядел невероятно красивым. Он больше не напоминал ботаника и ворчуна, а, скорее, отвязного хулигана.

Гриффин кивнул, потянувшись за своей рубашкой. – Ну тогда ладно. Нам уже пора выезжать.

– Хорошо. – Мэйли отвела взгляд, чтобы не смотреть, как он будет одеваться, потому что если она будет пялиться и пускать слюни на своего временного босса, тем самым поставив в неловкое положение их обоих. Она сняла позаимствованный халат и повесила его обратно в шкаф Гриффина. Ее рука прошлась по мягкой ткани. Халат пах его мылом, и как странно, что ей захотелось провести весь вечер в этом халате. На тебе роскошное вечернее платье, ты не можешь пойти в халате, как бы хорошо он не пах, напомнила она себе.

Но она готова была признать,

ей действительно понравился запах мыла Гриффина.

Мэйли повернулась к Гриффину, только когда он надел пиджак, и стала смотреть, как его длинные пальцы справляются с запонками, а затем он протянул ей галстук. Умело повязав ему бабочку, Мэйли направилась к двери. – Ну что, пойдем?

Гриффин еще раз пригладил фрак перед зеркалом, и она поняла, что он нервничал. От этого ей стало немного легче. Черт, да ее саму трясло от страха, хотя никто многого от нее не ожидал.

– Я принес кое–что подходящее к твоему платью, – сказал он.

– Бэйдж сотрудника? – спросила она.

Он нервно улыбнулся. – Нет, не бейдж. Это колье и серьги, относящиеся к моему титулу.

– Ооо, – ее глаза округлились. – Не уверена, что смогу их надеть, мистер Гриффин.

– Я–то уж точно их не надену, – ответил он, указывая на свою бабочку. – Они будут ужасно смотреться с моей бабочкой.

Мэйли нервно, но громко хихикнула. – Я представила вас в сережках, и это выглядело весьма забавно.

Гриффин улыбнулся, и Мэйли вновь ощутила то, что испытывала каждый раз видя его улыбку… Словно она получала долгожданный подарок. – Я больше предпочитаю броши.

– Перестаньте, – сказала она, смеясь, прижимая руку к груди. – Иначе моя грудь выскочит из платья.

– Боже упаси, – ответил он, но судя по тону, он был бы не прочь посмотреть на это зрелище. Мэйли сбили с толку его слова, и она готова была поклясться, что он опустил взгляд на ее декольте.

Стоит признать, ее грудь отлично выглядела в этом платье.

Гриффин взял маленькую коробку с комода, открыл ее, демонстрируя Мэйли украшение. Серьги – большие, квадратные, свисающие с ножки изумруды, и колье – переплетение нескольких нитей, украшенных сверкающими бриллиантами и тремя квадратными изумрудами по центру.

– Ой, божечки, они выглядят очень дорогими, – выдохнула она.

– Так и есть.

– Ничего себе. – Она достала серьги и поморщилась. Они были тяжелыми. – А что случится, если я вдруг одну из них потеряю?

– Я оштрафую тебя на 3 миллион долларов Беллиссима.

Мэйли стало плохо. Она бросила серьгу обратно в бархатную коробку. – Серьезно?

– Нет. Это просто серьги. К тому же, они застрахованы, так что тебе не о чем волноваться.

– А если меня на них стошнит? – сказала она, когда он доставал колье.

– А такое может случиться? – он жестом попросил ее повернуться.

– Вполне возможно, – призналась она, поворачиваясь к нему спиной. Божечки, все как в сцене из «Красотки», за исключением того, что она не проститутка. Мэйли застыла от этой мысли. – А вы всегда покупаете девушке одежду?

Холодное колье легло ей на грудь, она почувствовала, как руки Гриффина коснулись ее шеи сзади, пока он возился с застежкой. – Откровенно говоря, ты первая, кому я выбирал одежду.

По непонятной причине, Мэйли почувствовала себя лучше. Она коснулась колье, а затем взяла первую сережку. К ее великой радости, на ней оказалось 2 застежки – первая классическая для гвоздиков, а вторая – силиконовая, предотвращающая расстегивание первой, тем самым не позволяющая сережке упасть. Хвала небесам. Мэйли надела серьги и слегка помотала головой, проверяя их. – Как я выгляжу?

Поделиться с друзьями: