Живые. История спасшихся в Андах
Шрифт:
Два или три часа спустя, около девяти утра, они увидели на своем берегу другого всадника. Он скакал по направлению к ним. Паррадо тут же встал и пошел ему навстречу.
Всадник сдержанно поздоровался с Паррадо, пытаясь не выдать своим поведением необычайно сильное впечатление, которое произвел на него высокий бородатый измученный человек, одетый в несколько слоев лохмотьев. Крестьянин проследовал за Паррадо к месту, где лежал Канесса, и выслушал сбивчивый рассказ обоих незнакомцев. Обветренное лицо всадника выражало терпение и внимательность. Он представился Армандо Сердой и сказал, что ему сообщили о двух уругвайцах у реки, однако он думал, что те находились гораздо выше по течению, и потому рассчитывал добраться до них только во второй
Паррадо и Канесса поняли, что стоявший перед ними человек очень беден — столь беден, что его одежда выглядела даже хуже, чем их тряпье. И все же они подозревали, что у этого бедняка, возможно, есть то, что было для них дороже любого сокровища. Надежды юношей оправдались. Когда они сказали Серде, что страшно голодны, тот достал из кармана небольшой кусок сыра и отдал им.
Юноши так обрадовались этому угощению, что даже не попытались удержать чилийца, когда он отправился в долину присмотреть за пасущимися коровами и открыть шлюзовые затворы, чтобы пустить воду в поля.
Пока Серда занимался своими делами, Канесса и Паррадо съели сыр и немного отдохнули. Они похоронили под камнем оставшиеся куски человеческой плоти, потому что, как только нормальная еда коснулась их губ, отвращение к человечине, которое прежде удавалось пересилить, вернулось.
Около одиннадцати утра крестьянин закончил работу и вновь присоединился к обоим путникам. Канесса не мог ходить, поэтому Серда усадил его на свою лошадь, и все трое отправились вниз по долине. Когда они подошли к притоку реки Асуфре, который Паррадо считал непреодолимым, Серда попросил Канессу спешиться, взял лошадь под уздцы и повел к броду, а уругвайцам предложил перейти реку по пешеходному мостику. Минувшим вечером Паррадо его не заметил.
Перейдя на другой берег, они дождались Серду с лошадью, и Канесса снова забрался в седло. На одном из лугов уругвайцы впервые за два с лишним месяца увидели человеческое жилье — скромную хижину. Крестьяне возводили ее заново каждую весну. Стены были сложены из бревен и стеблей бамбука, а крыша — из ветвей деревьев, но хижина эта показалась юношам самым изысканным и желанным пристанищем на земле. Канесса слез с лошади и встал рядом с Паррадо. Его совершенно опьянил аромат диких роз, цветущих в простеньком палисаднике. Серда провел спутников во внутренний дворик, усадил за стол и познакомил со вторым крестьянином — Энрике Гонсалесом. Пока Серда растапливал печь, он принес им еще сыра и свежего молока. В скором времени Энрике дал каждому из парней по тарелке бобов, а затем четыре раза приносил добавку. Никогда в жизни они не ели с таким аппетитом, не обращая внимания на состояние своих желудков. Расправившись с бобами, парни накинулись на хлеб, сало и макароны с мясом.
Во время их трапезы оба чилийца сначала скромно стояли в противоположном углу комнаты, но Паррадо и Канесса попросили их подойти и сесть рядом с ними. Крестьяне выполнили их просьбу и стали молча наблюдать за тем, как гости уплетают приготовленную для них еду. Когда они наелись, Серда и Гонсалес отвели их в деревянный домик на другом конце двора. Домик принадлежал землевладельцу, который несколько раз в год инспектировал свои угодья. В небольшой комнате стояли две удобные кровати. Крестьяне предложили Паррадо и Канессе отдохнуть после обеда. Не переставая благодарить своих застенчивых хозяев, молодые люди в бессилии упали на койки — сказался десятидневный переход через Андийский горный пояс, один из высочайших в мире.
Все это происходило в полдень четверга, 21 декабря, на семидесятый день после крушения «Фэйрчайлда» в Андах.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
1
«Дуглас С-47» уругвайских ВВС вылетел из Сантьяго в Монтевидео в два часа пополудни в четверг, 21 декабря. Когда он пролетал над Курико,
диспетчеры сообщили пилотам о нелетной погоде на аргентинской стороне Анд, поэтому самолету пришлось вернуться в Сантьяго. Все три пассажира — Канесса, Харли и Николич — остались в аэропорту. В пять часов вечера им сообщили, что метеоусловия в горах улучшились. Самолет взлетел, взял курс на юг в направлении Курико, потом повернул на восток к Планчонскому ущелью, но, подлетая к Маларгуэ, дал крен: один из двигателей снова вышел из строя.Пилоты вынуждены были приземлиться в аэропорту Сан-Рафаэля, расположенном примерно в 185 милях[104] к югу от Мендосы. В этом аргентинском городке трое уругвайцев провели ночь. Утром механики сообщили, что для ремонта потребуются запчасти из Монтевидео. Сначала пассажиры решили найти другое транспортное средство, на котором могли бы добраться до Уругвая, но из сочувствия к пилотам неисправного «Дугласа» не стали торопиться. Оба летчика были друзьями Феррадаса и Лагурары. Они уже давно простились с надеждой найти сослуживцев живыми, но полагали, что, выяснив причины авиакатастрофы, могли бы по меньшей мере спасти их честь. Пилотов, безусловно, очень огорчали постоянные поломки. Чтобы морально поддержать и подбодрить их, Харли и Николич решили дождаться окончания ремонта вместе с ними. Канесса же, ранее обещавший домочадцам вернуться домой к Рождеству, узнал, что вечером из Сан-Рафаэля в Буэнос-Айрес отправится рейсовый автобус.
Мужчины собирались связаться с женами через сеть Рафаэля Понсе де Леона и разыскали радиолюбителя, не раз помогавшего им во время поисковых походов. Не без труда они настроились на нужную волну и сквозь свист и треск статического электричества услышали обрывок разговора двух человек: «Невероятно, но самолет все-таки нашли…» Последующие слова не удалось расслышать из-за помех.
Уругвайцы обменялись тревожными взглядами.
— Неужели это… — начал было один из них и осекся. Остальные только покачали головами. Они слишком часто обретали и теряли надежду, чтобы всерьез обрадоваться случайно подслушанным словам незнакомца.
Позже им удалось связаться с Рафаэлем. Мужчины рассказали ему о неисправности «Дугласа» и сообщили о намерении как можно скорее вернуться домой. Понсе де Леон пообещал передать эту информацию их семьям.
Трое мужчин прогуливались по теплым и сухим улицам Сан-Рафаэля, пока не пришло время провожать Канессу к автобусу. В восемь часов вечера доктор на прощание обнял друзей и выехал в Буэнос-Айрес.
2
В тот же самый день Паэс Виларо и Родригес Эскалада прибыли из Сантьяго в Пудауэль, чтобы оттуда лететь в Монтевидео. В аэропорту они заняли очередь к стойке регистрации багажа, но всякий раз, когда очередь приходила в движение, Пазе Виларо оставался на месте, пропуская вперед стоявших за ним людей.
— Ты идешь? — спросил Эскалада.
— Я кое-кого жду, — ответил художник.
— Ты же опоздаешь на рейс.
— Иди-иди, я задержусь ненадолго.
Родригес завершил все паспортно-таможенные процедуры, но его спутник по-прежнему стоял в хвосте очереди. Наконец, когда последний пассажир оформил свой багаж и всех опаздывающих по громкой связи попросили срочно пройти на посадку, к художнику подбежал какой-то мужчина.
— Вот, — сказал он и украдкой сунул Паэсу Виларо щенка пуделя, которого тот обещал привезти дочерям домой на Рождество.
Зная, что проносить животных в пассажирский салон запрещено, уругваец проворно спрятал щенка под плащ и поставил свой чемодан на весы. Потом, держа в руке посадочный талон, он прошел паспортный и таможенный контроль. Никто вроде бы не обратил внимания на странное положение его левой руки, и Паэс Виларо уже мысленно поздравил себя с успешной контрабандой, как вдруг из громкоговорителей на весь аэропорт прозвучало:
— Объявление Интерпола! Объявление Интерпола! Задержите Карлоса Паэса Виларо! Задержите Карлоса Паэса Виларо!