Злобный король
Шрифт:
— Опустите оружие и встаньте на колени! — произнес один из копов в громкоговоритель. На Николая было нацелено по меньшей мере восемь пистолетов.
Он медленно опустился на колени прямо рядом с мертвым телом Сильвио.
— Мисс, Вы в порядке? Что здесь произошло? — Ко мне подошла женщина-офицер с обеспокоенным видом.
— Это все неправильно. Он не убивал его, я… — я запнулась, когда Нико повернул ко мне голову.
Он медленно покачал головой, словно отчитывая меня. На его лице появилось злобное выражение. Он снова стал мужчиной, который смеялся в лицо смерти, тюрьме
— То, что здесь произошло, офицер, было бандитской разборкой, и я вышел победителем. Я собирался взять ее в заложники, чтобы выбраться отсюда. Она ничего не знает. — Николай рассмеялся. — А этот мужчина, лежащий рядом со мной? Я убил его. — Его улыбка была натянутой, когда он пожал плечами, вытирая кровь с лица испачканной рукой. — Я хотел убить его в течение пяти лет.
Копы, стоявшие над Нико, обменялись взглядами, а затем один из них двинулся, чтобы надеть на него наручники.
— В таком случае Вы арестованы.
Эпилог
Николай
Месяц спустя
— Знаешь, в другой жизни ты мог бы стать политиком или банкиром. Что-то в тебе просто не вяжется с тюрьмой. Не-а, ты у нас богатенький парень, годящийся лишь для домашнего ареста, — протянул я, когда Кирилл подошел к маленькому, облупленному пластиковому столику, за которым я его ждал.
Он хмуро посмотрел на меня.
— А ты? Тебе разве подходит тюрьма?
— В хаосе я процветаю. — Я усмехнулся и остановил себя, едва не протянув ему руку. — Я скучал по тебе, bratan.
— Хотел бы я сказать то же самое. Вместо того чтобы наслаждаться жизнью со своей беременной женой, я все еще разгребаю твой беспорядок.
— Думаю, ты имеешь в виду, что благодарен за то, что я подарил тебе место пахана в Братве.
Кирилл приподнял одну темную изящную бровь.
— Я не помню, чтобы ты что-то мне дарил. Я помню, как ты втянул мою беременную жену в битву и подставил ее под пистолет Виктора.
— Хорошо, пусть каждый останется при своем мнении. Ты доставил мое письмо?
По лицу Кирилла словно пронеслась буря, и меня охватила тревога.
— Что?
Он глубоко вздохнул.
— Антонио Де Санктис вернулся в строй, ты слышал?
— Нет, я не получаю здесь газету «Новости преступного мира». И что?
— Ну, он разозлился, что его племянника убили, София оказалась втянута в это, и целая куча его людей погибла. Однако он не так раздражен этим, как мог бы быть. Он узнал, что Франко, отец Сильвио, планировал отжать у него власть. Франко организовал нападение на Ренато в Италии. Оно не увенчалось успехом, но Антонио узнал об этом. Он сам убрал Франко, привез Ренато домой из Италии и приказал ему отсеять всех до единого мужчин, которые помогали его брату.
Я был ошеломлен этой новостью. Мне часто везло, но это было поистине редкой удачей.
— И что это значит?
— Это значит, что ему все равно, что ты убил Сильвио. Он готов прекратить вендетту между Черновыми и Де Санктисами и оставить ее в прошлом. Больше никакого кровопролития, никакого возмездия. С этого момента только бизнес.
Я
хрустнул костяшками пальцев, обдумывая его слова, и пожалел, что у меня нет ножа, чтобы покрутить его.— Это прекрасно, за исключением того, что скоро мы станем семьей. Я женюсь на его дочери, когда выберусь отсюда, нравится ему это или нет.
Кирилл сглотнул, в его глазах появилось мрачное выражение. И тогда я понял, что этот день вот-вот пойдет под откос.
— Вот почему я здесь. Я хотел сказать тебе лично.
— Сказать мне что? — Спросил я, мой голос звучал очень отдаленно.
— Когда Антонио пошел против брата, завязалась перестрелка. Много кто попал под перекрестный огонь. Это было кроваво и тяжело, и не обошлось без жертв. Те, кто был верен Антонио, оказались в ловушке внутри комплекса, а Франко и его люди осадили его снаружи.
— Она ранена? — сразу же спросил я. От одной мысли об этом мне захотелось прорваться через охрану и рвануть к ней. — Чертов Антонио не смог обеспечить безопасность собственной дочери на гребаных четыре недели.
Кирилл был тих. Слишком тих.
Я почувствовал вкус крови. Я знал Кирилла. Я прошел путь в Братву Чернова бок о бок с ним. Я видел его первое убийство. Я знал все микровыражения его лица. Еще больше крови покрыло мой язык.
— Ну? Насколько все плохо? Она в больнице? В какой? Тебе нужно приставить к ней людей из Братвы. Чертов Де Санктис не способен на нормальную защиту, — пробормотал я.
Кирилл молчал, и что-то в его темных глазах больно ударило по мне.
Жалость. Это была жалость.
— Скажи мне, что произошло. — Теперь в моем голосе звучала угроза.
— Были потери с обеих сторон. Это был гребаный беспорядок.
Я вскочил на ноги, зная, какие слова он собирается произнести, и не в силах спокойно ждать их.
— Нико, — начал Кирилл, а затем остановился, его плечи опустились.
Я знал, что он сейчас скажет, и внезапно все стало казаться нереальным.
— Просто скажи это. Скажи мне, что она мертва… Рискни, блядь, — выдавил я. Мои руки сжались в кулаки с такой силой, что ногти прорвали кожу и окрасили кровью ладони. Буква «С» на моей руке, казалось, горела.
Кирилл вздохнул и откинулся на спинку стула, снова встречая мой взгляд.
— Мне жаль, брат, правда жаль. Франко взял ее в заложники и убил. Это было быстро, если это хоть как-то поможет. Ее больше нет, Николай. София Де Санктис мертва.
Конец первой книги
Перевод выполнен - t.me/escapismbooks
Подпишись, чтобы не пропустить продолжение.
1 в пер. с итал. «босс всех боссов»
2 в пер. с итал. «дядя»
3 традиционный сицилийский ножевой бой
4 Игра слов. В оригинале «пошел ты» звучит как «fuck you», что также дословно можно воспринять как «трахну тебя», как обыграл это Николай.
5 иди сюда (в пер. с итал.)
6 Блядь (в пер. с итал.)