Злобный леший, выйди вон!
Шрифт:
– Златцы коловратцы! Почему меня все перебивают? – возмутился Василий.
– Господин Китель, - донеслось из-за двери, - вы тут, господин Китель?
– Прошу, чуть позже. У нас важная беседа, - ответил ученый.
– Как знаете, там только ваш сундук стучит чего-то, - сказала стряпчая и ушла.
Когда
– Значит. Я хочу предложить вам другую должность. И впредь нести службу не при деревне, а лично при мне. Я уже все приготовил, вот смотрите…
Купец достал из кармана конверт, но не успел протянуть его, как Теодор Кительсон завопил: «Сундук стучит!», и выбежал прочь.
– Что там за сундук такой? – поинтересовался купец, - Может и нам пойти посмотреть?
– Дела ученые – только и ответил Олег.
– Такая увлеченность своим делом полезна. До поры до времени.
– Не волнуйтесь, он знает границы. Вы можете продолжать.
– Мы его не дождемся?
– Он может пропасть на долгое время. Однажды, я его не видел почти месяц.
Василий хмыкнул, но продолжил:
– Так вот. Я собираюсь начать новое дело. Такое, какого еще не видели в Тридевятом Царстве и для этого мне нужны надежные люди, далекие от купеческого круга. Такие как вы. Почему именно далекие? Потому что среди купцов все, так или иначе, связаны с купеческими палатами в Царьгороде. Через них они связаны с другими чиновниками вроде, глав опричников и других бандитов, о которых говорить я не буду, дабы не накликать чего. Мы купцы, очень суеверны, - сказал он и постучал три раза по столу, а затем коснулся губами рубина в кольце.
– Кем же мы будем при вас?
– У нас еще нет подходящего слова. Будем звать вас пока тайные приказчики. Мне нужно, чтобы вы до поры до времени работали, не высовывая носа. Вот, - вновь
показал он конверт, - здесь все указания. Держи. Нет! Не открывай.– Но здесь же указания.
– Не вам. Их надо будет отдать моему человеку в Перепутье. Там находится одна из моих контор. Небольшой, но очень опрятный дом, в начале Стрелкового тракта. Мимо не пройдёте.
– Перепутье?
– Бывшая приграничная крепость, а ныне один из самых быстрорастущих городищ. Это в землях князя Чеслава.
– Другое княжество?
– обрадовался Олег. – Мы едем в другое княжество?
– Именно так. Я вам дам по тридцать златцев вперед. Каждому.
Олега взволновала не столько плата за работу, сколько дальняя дорога, которая ему предстояла вместе с ученым. Когда он вспомнил о друге, то вспомнил и о том, что тот прятал в сундуке.
– Стучит! – крикнул Олег и выбежал из комнаты, оставив Василия одного.
– Ненормальные, - покачал головой купец, - такие мне и нужны.
***
Олег забежал в каморку ученого. Теодор Кительсон сидел, прислонившись спиной к сундуку. Перед ним, на коленях лежала раскрытый ведьмин том.
– Открылась, Олег, - сказал ученый, когда тот приблизился.
– И что там? Что в ней Тео?
– Я могу открыть только одну страницу. Больше ничего.
– Так что там?
– Одно слово Олег. Символы сложились в слово. И оно на моем родном языке! «Перепутье». Что оно может значить? Что мы находимся в какой-то неопределенной точке нашей жизни, откуда пойдет отчет наших дальнейших судеб? Может это значит, что наши дороги разойдутся, Олег? Боги! – крикнул в отчаянье ученый. – Да это может значить что угодно. Почему ты улыбаешься?
– Это город, Тео. И мы туда едем.