Злое счастье
Шрифт:
А еще Хелит с саднящей грустью подумалось, что, вряд ли в её семье сейчас кто-то злоупотребляет дорогой колбасой и домашней выпечкой. Муж никогда не был «пахарем», вкалывать не умел и не любил. Детям приходится нелегко. Хорошо еще, Игорь учится на бюджете.
Аллфин продолжал что-то бухтеть вполголоса, но Хелит его не слушала. Она думала о том, как жестоко наказала мужа собственной смертью. Между разведенным свободным мужчиной и вдовцом с двумя взрослыми детьми есть существенная разница, нисколечко не привлекательная для его пассий. И рассчитывать на то, что детишек можно сплавить бабушкам не приходится. Учась на юридическом, Игорь сумеет постоять за свои и Алинкины права.
— Миледи!
Крик Ранха вернул мысли Хелит из другого мира и его странных проблем. В глубь леса уводила узкая просека, заметенная по пояс снегом. Пришлось вылезать из седла и вести лошадей следом на поводу. Первым шел ангай, прокладывая путь через снежную целину, за ним Аллфин, а потом уже благородная леди Гвварин. Пэрис лезть по пузо в снег не хотелось совершенно.
— Звезда моя, ты уверена, что я настолько дорожу твоей блондинистой шкурой, чтобы не поделиться ею с местными волками? — полюбопытствовала Хелит.
Мисс Хилтон сделала вид, что не поняла вопроса. Она фыркала и упиралась, крайне возмущаясь причудами хозяйки и погодными условиями. Тогда добрая госпожа доверительно сообщила, что в других мирах существуют более мощные средства передвижения, которых не нужно каждый день кормить овсом, поить и чистить шкуру. Пэрис искренне не поверила.
«Быть такого не может», — говорило выражение на её морде.
Леди Хелит заверила, что рано или поздно прогресс достигнет отдаленных параллельных миров, навсегда превратив потомков Пэрис в живые игрушки различной стоимости или сырье для отдельных видов колбасных изделий. А заодно посулила приобрести шпоры, и познакомить строптивое создание с их стимулирующими подвижность свойствами.
— Если я ни разу не отхлестала тебя плеткой, волчья сыть, то это не значит, что лошадям полагаются какие-то гражданские права и собственное мнение, — заявила девушка.
«Лечите нервишки, мадемуазель!» — означал выразительный взгляд кобылы. — «Уже и пошутить-то нельзя».
Полдня брести по глубокому снегу — удовольствие сомнительное, и если бы не острейшее желание поговорить с отшельницей, то Хелит уже бы давно скомандовала возвращаться обратно. Как ни старался Ранх расчистить госпоже путь, но за отворот сапог все равно набился снег, а штаны от колен и до бедер промокли насквозь. К тому времени, когда вся троица добралась до подножья высокого кургана, Хелит не чувствовала ни рук, ни ног.
На деле пещерой обитель отшельницы только официально называлась. Знаменитая Ктали-Руо к немалым комфортом проживала в норе выкопанной в толще рукотворного холма. Толстая массивная дверь с витым кольцом, труба, торчащая из склона, из которой вился дымок, и добротный заборчик напомнили Хелит домик незабвенного Бильбо Бэггинса. И ничуть не удивилась она бы появлению на пороге маленькой кучерявой бабульки ростом с шестилетнего ребенка. С трубкой на длинном мундштуке в зубах.
Однако на деликатный стук вышла отнюдь не хоббитеса, а скорее даже наоборот. Высокой худой женщине начисто лишенной определенных признаков возраста можно было дать и тридцать, и шестьдесят. Смуглая тонкая кожа принадлежала молодице, а целиком седые волосы — старухе, яркие зеленые юные глазищи и сухие тонкие сморщенные губы, морщинки на шее и ухоженные красивые руки — поди, пойми, сколько Зимников встретила эта нэсс.
Так вот идешь, идешь по лесу: елки, сосны, осины да березы, темно и сыро вокруг, и вдруг полянка с огромной дикой грушей — неожиданная и чудесная встреча с лесной королевой. Отшельница Ктали-Руо очень походила на такую грушу. Казалось, от неё исходит теплое живое сияние.
— Пусть женщина-униэн войдет! — мурлыкнула
госпожа дома-под-холмом, жестом приглашая только Хелит.Ни Аллфин, ни, тем более, Ранх спорить не стали, покорно отступили назад, пропуская вперед леди Гвварин.
«Не слишком ли много на моем пути попадается в последние дни магичек?» — спрашивала себя гостья, следуя за хозяйкой в глубь дома.
Прямая спина, шуршащая юбка, мерцающий огонек масляного светильника в руке. У Хелит перехватило дыхание от неожиданного предчувствия. До сих пор вся затея походила на рискованное, но не имеющее особых последствий, приключение, то внезапно девушка поняла — шутки кончились. Сейчас эта странная отшельница сотворит с жизнью своей гостьи что-то необратимое, и когда прозвучит последнее слово, ничего нельзя будет изменить, нельзя будет свернуть или переиграть. Вот он — выбор, который делаешь сам.
— Я не зову. Все приходят сами. Я никого не заставляю слушать, — сказала нэсс, не оборачиваясь, словно прочитала мысли. А может, прочитала, кто их знает отшельниц этих?
Она привела гостью в крошечную комнатку с очагом в углу, указала на низкую чурочку заменяющую табурет, а сама уселась в кресло без спинки. Получилось, что Хелит оказалась вся на свету, а лицо Ктали-Руо закрыла колышущаяся густая тень.
— Чего ты хочешь от меня, униэн? — спросила отшельница.
— У меня есть просьба к Читающей-по-нитям.
— Просьба или желание?
— А есть разница?
— Есть, униэн.
Хелит задумалась. Она ощущала себя канатной плясуньей, бегущей над бездонной пропастью. Не удержишь равновесие — прощай.
— Тогда, наверное, все-таки просьба, — сказала она после некоторого молчания.
Ктали-Руо согласно кивнула.
— Хорошо, — прошептала она одними губами. — Дай мне свои руки, униэн.
Ладони у отшельницы обжигали, до того была горяча и суха их шероховатая кожа. Точь-в-точь древесная кора, нагретая солнцем. И Хелит вдруг сама превратилась в побег растения, пустила скользкий корень в глубь земли, устремилась в высь мощным стволом, протянула солнцу руки-листья и растворилась в вечном потоке сущего. Так вот значит как это — Быть. Не бежать, не стремиться, не стяжать и не изменять. Просто быть без начала и конца. Голос Ктали-Руо звучал, словно шелест полуденного теплого ветра в кроне:
— Когда потухнет зеница драконья, когда ты уйдешь тропою вещих снов навстречу смерти, когда исполнится отчая клятва и единственный из достойных обретет сокровище…
Глаза отшельницы сияли из темноты завораживающими изумрудами. Как у гончей Ро — любимицы Мэя. Так глядит из листвы затаившийся в засаде хищник.
«Твою мать!» — мысленно вскрикнула Хелит. — «Один в один, как в сказке о путешествии Нильса на гусях: когда одна палочка и девять дырочек…, когда король обнажит голову…, и когда на праздничный ужин на блюде с яблоками подадут лучшего друга». Видят Ито Благая вместе с Лойсом, она уже знала, чье сердце потребуется подать на этот проклятый праздничный стол. Проклятье!
— Нет! — отчаянно взвизгнула девушка, очнувшись от наваждения.
— Да, униэн, — передразнила Ктали-Руо. — Он снова должен будет выбрать правильно.
Хелит выдернула руки и бросилась бежать, но голос отшельницы нагнал её в конце коридора:
— И только тогда ты получишь право просить Читающую!
Беглянка врезалась в дверь, которая оказалась незапертой, и вывалилась в зимнюю ночь. Лицом к лицу с тем самым здоровенным типом, едва не прибившим Аллфина на постоялом дворе. Только теперь на нем не было волчьей дохи, зато имелся подбитый пушистым черным мехом роскошный плащ и два десятка рыцарей в свите.