Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Змей Горыныч и Клубок Судьбы
Шрифт:

Навстречу ворвался легкий ветерок, неся ароматы горных трав. Сразу за дверью начинался широкий луг. За лугом — лес. За лесом — горы. И над всем этим голубое небо с легкими пушистыми облаками.

— Ну, что, вы с нами? — запоздало спохватился Иван.

— Нет, ребята. Мы с вами не пойдем. Нас и здесь неплохо кормят, — покачала головой Цифирь, выражая общее мнение.

— Но как же свобода, независимость?

— А зачем? Здесь мы хоть какие-то ученые. А там станем обычными людьми. Ну, почти обычными. Еще раз спасибо, но мы остаемся. Удачи вашему союзу науки и магии! И вам тоже! Спешите, стражи

знаний идут сюда!

Глава 77

Последним на луг ступил Горыныч. Дверь за его спиной громко хлопнула. Все трое рефлекторно обернулись. Сзади были лес и горы. Никаких дверей.

— Исчезла, — вздохнул змеепод.

— Заперта навсегда, — Иван выбросил ненужный больше ключ. — Ну, куда теперь?

— К эльфам? — предложила Алена.

— Если верить теории Альберта, они должны жить в минимум четырехмерном лесу, где время навсегда остановилось. Этакий вечный четверг…

— Нет, не вечный четверг. Вечный полдень того самого четверга, — поправил Горыныч.

— Спасибо, мы из четверга-то еле выбрались! Снова соваться в подобное место… время я не стремлюсь.

— А если это единственный вариант? Наше время относительно эльфийского будет продолжать двигаться линейно…

— Линейно оно может двигаться в обоих направлениях. Учти это! — парировал Иван. — То есть нужно не только отыскать этот мифический лес, но и покинуть его в нужном месте и направлении.

— Зато вечного полдня у тебя будет бесконечно много! — попытался подбодрить Горыныч.

— Спасибо, перебьюсь как-нибудь, — буркнул юноша, — лучше давайте действовать по плану. Следующая остановка — высочайшие монахи.

— И где их искать?

— Мастер сказал, в Серых горах.

— Тут везде вокруг Серые горы, — заметила Алена. — Нам хоть какие-нибудь ориентиры нужны!

— Давайте думать. Помнится, Мастер говорил что-то о лестнице…

— Лестница может вести либо вниз, либо наверх.

— Все относительно. Если смотреть сверху, то, разумеется, вниз, а если снизу — наоборот.

— Осталось понять, где находимся мы относительно этой лестницы.

— Вниз относительно нас, значит вглубь гор. Там должны обитать гномы. Как думаете, сколько среди гномов монахов? И сколько из этих гномов-монахов высочайших?

— Может быть, гномы, отличающиеся высоким ростом, обязаны становиться монахами…

— Ты хоть одного гнома видела?

Алена помотала головой.

— Я тоже, — поднял палец Горыныч, — но по описанию, они не отличаются большим ростом.

— Да что вы все к росту прицепились! Высочайшие, думаю, в данном случае означает, постигшие высшую мудрость. Как с высочайшей математикой. А где постигать ее, как не в горах! Для постижения необходимо, чтобы никто не отвлекал. Значит, эти монахи должны были забраться так далеко, что никто туда идти не захочет.

— В Серые горы и без того мало желающих ходить.

— А нужно свести количество желающих к абсолютному минимуму.

— То есть число должно стремиться к нулю. Так, попробуем использовать теорию вероятности. При стремлении к нулю обязательно должны сыграть абсолютно малые величины, — Горыныч принялся что-то прикидывать в уме, — дайте мне перо и бумагу. И стакан.

Получив требуемое, змеепод присел на корточки и

долго что-то высчитывал, проверял с помощью сосуда, исправлял и снова проверял. Исписав два листа, он поднял голову:

— Согласно теории вероятности, мы должны идти в любом направлении. Тогда теория сверхмалых чисел должна сработать, и мы окажемся в нужном месте.

— Тогда вперед! — Иван развернулся и зашагал в любом направлении.

Глава 78

Они прошагали по лугу, оставив за собой три борозды примятой травы. Лес оказался довольно редким, рос он на склонах окружавших котловину гор. Деревья нестройными рядами поднимались вверх. Трое путников целеустремленно карабкались к вершине. По дороге они рассказывали примечательные случаи из своего прошлого. Алена могла поведать всего два своих воспоминания, поэтому девочка в основном слушала истории спутников.

Лес закончился. Теперь их путь лежал по большим валунам и осыпям. Все выше и выше. На гребне они оказались лишь к вечеру. Здесь решили заночевать. Никому не хотелось спускаться в темноте. Иван доставал из котомки дрова, еду, одеяла. Куча предметов медленно росла.

— Как это все там помещается? — удивилась Алена. — Котомка вроде совсем пустая!

— Это «БМВ х5», — пояснил за Ивана Горыныч, — большемерное вместилище с пятью измерениями.

Иван отвлекся от процесса добывания из «БМВ х5» вещей:

— Я только что подумал: а ведь в ней времени быть не должно, если верить теории Альберта! Совсем.

— Хм, — задумался змеепод, — стоит проверить теорию практикой.

— Каким же образом?

— Например, запихать тебя внутрь, подождать немного и вытащить обратно. И спросить, сколько времени для тебя прошло.

— Что-то мне эта идея не очень нравится. Да и не пролезу я в горловину.

— А если туда засунуть часы? — наивно предложила Алена.

— У нас нет часов. Они слишком большие, чтобы таскать их с собой.

— Погоди! Можно попробовать часы достать! — Иван сунул руку в котомку. И достал маленькие песочные часы. Песок наполовину пересыпался.

Дай попробую, — ящер взял хронометр и, придерживая горловину котомки так, чтобы видеть происходящее внутри, засунул руку внутрь. Песчинки с прежней скоростью продолжали сыпаться. Последняя коснулась остроконечной кучки в нижней части колбы. Нарушая все законы физики, песок переместился к горловине и заструился обратно. Снизу вверх. Горыныч перевернул часы, ничего не изменилось. Снова перевернул. Песок упорно продолжал пересыпаться, не меняя направления. Змеепод выдернул руку из котомки. Часы задумались и подчинились гравитации.

— И что это доказывает? — спросил с интересом наблюдавший за манипуляциями Иван.

— Ни-че-го.

— Да что вы там копаетесь? — прервала эксперимент девочка. — Посмотрите лучше, какая красота! Когда еще такой закат увидим!

Пейзаж действительно захватывал. Отсюда, сверху, горы топорщились пиками до самого горизонта. Между хребтами раскинулись темные долины: большие и маленькие, вытянутые и почти круглые, заросшие лесами или покрытые лугами. Где-то блестели озера, отражая последние лучи розового солнца, плавно опускавшегося за горизонт, за горные хребты, тянущиеся, сколько хватало глаз.

Поделиться с друзьями: