Званый ужин в английском стиле
Шрифт:
— Мне надо поговорить с вами, мадемуазель Беренделли, — начала баронесса по-французски. — Вы находились в доме, когда здесь произошло двойное убийство. Скажите, вы ничего не заметили? Ничего подозрительного или хотя бы странного?
Антуанетта наморщила лоб и сказала, что сначала они с мадам приводили в чувство хозяйку, которой было очень, очень плохо, а все слуги куда-то исчезли, словно нарочно. Антуанетта вышла попросить у кого-нибудь нюхательной соли, но на своем пути никого не встретила. Она наугад заглянула в несколько комнат и в одной из них обнаружила то, что искала — кажется, там была спальня хозяев. Антуанетта поспешила обратно, и тут все вернулись
Разговор с Анной Владимировной ровным счетом ничего не дал, потому что, когда в доме произошло преступление, она лежала без сознания и, даже придя в себя, чувствовала себя совершенно разбитой. Евдокия Сергеевна, напротив, помнила какой-то шум, но путалась в показаниях. Она краснела, бледнела и вообще произвела на Амалию самое невыгодное впечатление.
— Это был очень громкий выстрел, вы знаете. И как раз тогда, когда вы вышли из дома… Или позже? Нет, наверное, позже.
— Вы уверены? — скептически осведомилась баронесса. — Вы же сказали, что едва слышали его.
Евдокия Сергеевна вздрогнула и закусила губу.
— Разве? — отважно солгала она. — Нет, ничего подобного я не помню.
И тут вдруг Иван Андреевич подошел к Александру и шепнул ему на ухо несколько слов. Александр рассеянно кивнул и хотел подойти к Амалии, но его опередил Билли.
— Она глухая, — неожиданно объявил «кузен» по-английски.
— Что? — сердито спросила Амалия.
— Просто-напросто глухая, — настаивал Билли. — Поэтому она и не помнит, громкий был выстрел или нет, и не помнит, когда он был. Эмили, вы заметили, как громко она говорит? Наверняка потому, что у нее со слухом не все в порядке.
Александр кашлянул.
— В самом деле, — сказал он. — Иван Андреевич только что мне… гм… подтвердил.
По словам Евдокии Сергеевны, она не оставляла подругу ни на мгновение, пока не вернулась Антуанетта с нюхательной солью, а пришла итальянка очень быстро. Впрочем, Евдокия Сергеевна не смогла устоять перед соблазном и подошла к окну. Так, знаете ли, на минуточку, просто посмотреть, что происходит в саду. Произнеся эти слова, тайная советница умоляюще посмотрела на Амалию.
— Что ж, — вздохнула молодая женщина, — все понятно… Теперь вы, господин Преображенский. Где вы были в момент убийства?
Никита нервно вздрогнул.
— Я ждал Элен, — сказал он. — Она велела мне подождать ее, а сама вышла. И я… Мы собирались уходить. Все тут происходящее действовало нам на нервы.
Билли тяжело вздохнул.
— Интересно, — шепнул он Амалии, косясь на барона Корфа, — не написала ли она завещание в его пользу?
— Ты о чем?
— Кто меня учил во всех преступлениях проверять прежде всего материальный мотив? — парировал Билли. — В доме происходит убийство, кто-то зарезал хироманта. А композитор улучил момент и прикончил свою даму, чтобы получить наследство. Убийство спишут на того, кто зарезал хироманта, и дело в шляпе! — Он умолк и победно воззрился на Амалию.
— А Городецкий? — спросила молодая женщина. — Адвокат-то тут при чем?
— Он его видел, — объяснил Билли. — Свидетель, стало быть. Или еще проще: адвокат знал о завещании и мог его выдать. Поэтому он и умер.
Доктор кашлянул.
— О чем вы беседуете, господа? — спросил он.
Амалия обернулась к нему.
— Ничего особенного, Венедикт Людовикович, уверяю вас. Просто
мой помощник излагает мне свои соображения. — Затем она посмотрела на подавленного композитора. — Кажется, вы увлекаетесь охотой, господин Преображенский?— А при чем тут охота? — сердито спросила Варенька.
— Может быть, ни при чем, — покладисто согласилась Амалия. — Но если человек выбирает своим оружием ружье, значит, он, по крайней мере, умеет с ним обращаться.
— Вот уж нелепость, — устало пробормотал Никита. — Я понимаю, госпожа баронесса. Вам нужен убийца, а я — единственный мужчина из присутствующих, кто тогда находился в доме. Ружье — мужское оружие, не так ли? — Он вскинул голову и посмотрел Амалии прямо в глаза. — Я не смогу вам доказать, что не убивал Элен, но я не мог причинить ей зло, никак не мог!
Амалия пожала плечами.
— Судя по тому, что мне известно, ни один человек из тех, кто был в доме, не мог желать графине Толстой зла. Но ведь кто-то же ее убил! Никто, возможно, не желал зла и Константину Сергеевичу. Но кто-то убил и его тоже.
— Значит, есть нечто неизвестное вам, — сердито сказала Варенька.
Ей очень не нравилась Амалия, не нравилось, как на бывшую жену смотрел Александр, но больше всего, только сейчас поняла девушка, не нравилось то, что Амалия считала себя умной. Баронесса, на ее взгляд, умничала, а это еще хуже, чем поступки Китти Барятинской в институте, которая втиралась в доверие к девочкам, разузнавала, кто из них читает романы про любовь и заглядывается на стройных корнетов расквартированного неподалеку полка, а потом беззастенчиво доносила наставницам. И самое неприятное, конечно, заключалось в том, что Александру, судя по всему, ее умничаньенравилось, хотя сама Варенька находила его смешным, нелепым и вообще нисколько не красящим порядочную женщину.
Однако Амалия неожиданно согласилась с Варенькой: да, есть некоторые вещи, которые она хотела бы прояснить. Именно поэтому она и хочет поговорить с доктором де Молине. Не согласится ли он просветить ее насчет ран жертв? Не при гостях, конечно, а в «игрушечной» комнате. Все-таки столь щекотливый предмет…
Венедикт Людовикович галантно сказал, что он всегда к услугам госпожи баронессы, и поднялся с места.
— Амалия Константиновна, я больше вам не нужен? — спросил Александр Корф, подойдя к жене.
Та улыбнулась и едва заметно сжала его руку.
— Если вы мне понадобитесь, я вас позову.
И удалилась в сопровождении Билли и доктора — прелестная молодая женщина, словно созданная для полотна Ренуара или Мане. Женщина, которая зачем-то задалась целью расследовать три убийства, произошедшие в совершенно чужом для нее доме, и до жертв которых ей не должно было быть никакого дела.
— Я готов, — сказал Венедикт Людовикович, входя в комнату.
Оловянные солдатики таращились на него сурово, как присяжные заседатели. Билли вошел в комнату последним, закрыл дверь и прислонился к ней спиной. Правую руку он зачем-то держал под сюртуком.
— Так что именно вас интересует в ранах? — осведомился доктор.
Прежде чем ответить, Амалия пристально посмотрела на него.
— В данный момент меня интересует ответ только на один вопрос, — уронила молодая женщина. — Это ведь вы убили Пьерлуиджи Беренделли?
Доктор открыл рот. Он явно был ошеломлен.
— Как! Но, простите, госпожа баронесса… — он рассмеялся вымученным, режущим ухо смехом. — Разве вы забыли, что я даже не выходил из комнаты, когда пела мадемуазель Мезенцева?