Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

***

Разгадку нашел Спок. Он стоял с Лейлой в ее маленьком садике и проверял его трикордером.

–  Абсолютно ничего, - сказал он.
– Нет даже насекомых. А вы и ваши растения живете в бертольдовом излучении.

–  Это можно объяснить, - произнесла Лейла.

–  Как?

–  Впоследствии.

–  Меня всегда поражало умение женщин уходить от ответа на любой вопрос.

Она положила ладонь на его руку.

–  А я никогда не понимала тебя.

Она дотронулась до его шеи.

–  Никто еще не смог понять тебя. Люди видят

лишь то, что ты хочешь им показать. А это - лишь малая часть тебя.

–  Хотел бы я знать, как люди смогли здесь выжить.

–  Мне тебя очень недоставало.

–  Ты должна быть мертвой.

Она убрала руку и отступила назад.

–  Если я объясню тебе, как мы выжили, ты попытаешься понять нашу жизнь? Наши чувства?

–  Эмоции чужды мне…

–  Нет. Кто-то другой - твои подчиненные, твой капитан - может быть, и поверят этому, но не я. Иди за мной.

Она вывела его на невозделанное поле, поросшее травой и местными растениями, которые мягко шелестели в легких порывах ветра.

–  Вот это место, - сказала Лейла.

–  Оно выглядит, как и все остальные. Что в нем особенного?

–  Не обязательно, чтобы оно отличалось от других. Важно то, что оно дает жизнь, мир, любовь…

–  Раньше подобное называли земным раем; как ученый, ты должна понимать, что такого не бывает.

–  Да. Но я была одной из первых, кто их обнаружил.

–  Их?

–  Споры, - она указала на растение, - стручок.

Спок наклонился, чтобы исследовать его. В этот миг один из стручков сорвался и взлетел, словно одуванчик, подхваченный ветром. Спок вскинул трикордер, пытаясь защитить лицо. Затем его лицо исказилось.

Испуганная Лейла подошла к нему и протянула руку.

–  Я… не могу, - тихо простонал он.
– Пожалуйста… не надо, не надо…

–  Это не может причинять боль! Оно не причиняло боли нам!

–  Я - не такой, как вы.

Затем его лицо медленно начало меняться, теряя жесткость и приобретая миролюбивое выражение. Наблюдая за преображением, Лейла нежно дотронулась до его щеки. Он ласково принял ее в объятия, словно боясь разорвать тонкую ткань возникших между ними чувств. После поцелуя Лейла села, а Спок распростерся у ее ног.

–  Посмотри на облака, - после короткой паузы сказал Спок.
– Это напоминает дракона - вот хвост, а вот шипы.

–  Я никогда не видела драконов.

–  Я видел. На Беренгарии-VII. Но не в облаках, - его передатчик призывно запищал, но Спок не обратил на него внимания.
– Или радуга. Я, конечно, могу объяснить, почему она появляется, но, наблюдая за ее красотой, не задаешься такими вопросами.

–  Особенно здесь, - сказала Лейла. Передатчик запищал еще настойчивей.
– Может быть, ты ответишь?

–  Это всего лишь капитан.

Но передатчик все-таки взял.

–  Мистер Спок, - раздался взволнованный голос Кирка.

–  Что угодно?
– лениво спросил Спок.

–  Мистер Спок, это вы?

–  Да, капитан. Что угодно?

–  Где вы?

Спок обдумал вопрос.

–  Даже если скажу, вы мне не поверите.

–  Спок, не знаю, чем вы занимаетесь, но я приказываю вам в течение десяти минут вернуться в поселение.

Мы эвакуируем колонию.

–  Не думаю, сэр.

–  Не думаете ЧТО???

–  Не думаю так, сэр.

–  Спок, немедленно возвращайтесь! Подтвердите, Спок!

Первый помощник отшвырнул передатчик в заросли растений.

***

Казалось, что пришло время созревания; стручки теперь разрывались повсюду. Следующим попался Флетчер, затем Маккой, Сулу и Димонт, и, наконец, Кирк. Но лишь один Кирк пытался бороться. Чувствуя как мир, любовь и спокойствие переполняют его, он вспомнил, что Маккой, управлявший транспортировкой колонистов на борт, переправил туда стручки. На “Дерзости” их было несколько сотен. С невероятным трудом он приказал переправить себя на корабль.

На мостике не было никого, кроме Юхэры, сидевшей возле пульта связи. Все остальное управлялось автоматически.

–  Лейтенант, вызовите адмирала Комака.

Она повернулась, и Кирк увидел, что на ее лице было то же самое слащаво-миролюбивое выражение.

–  О, боюсь, что я не смогу это сделать, капитан.

–  Это приказ, - резко бросил Кирк.

–  Я понимаю это, капитан. Но связь не работает.

–  Вся?
– Кирк бросился к панели и пощелкал выключателями.

–  Вся, за исключением связи с планетой: она нам пока нужна. Все остальное я вывела из строя. Поверьте, так будет лучше.

Она поднялась и скрылась в лифте. Кирк снова попробовал включить передатчик, но безрезультатно. Со злостью он ударил по пульту кулаком. Затем он заметил огонек, пульсировавший на компьютере Спока.

–  Транспортный отсек.

Ответа не последовало, но транспортер явно кто-то использовал. Кирк отправился туда.

В коридоре он обнаружил целую очередь, ведущую к транспортному отсеку. Царила тишина. Очередь медленно сокращалась.

–  Вернитесь на ваши места!

–  Извините, сэр, - ответил один из них.
– Мы спускаемся на планету.

–  Я сказал - вернуться на места!

–  Нет, сэр!

–  Вы понимаете, что говорите?

–  Вы были там, - ответил тот, - и сами знаете, как это красиво и совершенно. Мы уходим.

–  Это мятеж!

–  Да, сэр, - раздался спокойный ответ.
– Это мятеж.

Кирк вернулся назад на мостик. Как и говорила Юхэра, связь с планетой все еще действовала. Он вызвал Маккоя и был удивлен, получив ответ.

–  Кощей, споры твоих чертовых растений разнеслись по кораблю, по вентиляционной системе. Экипаж дезертирует - все отправляются на планету, и я не могу остановить их.

–  Что ж, это хорошо, - ответил доктор со странным акцентом.
– Все вы будете здесь.

–  Ну, нет. Ты что нибудь узнал? Вы все заразились, а я нет. Почему?

–  Ты всегда был упрямцем, Джимми. Но в конце концов сдашься и ты.

Кирк на секунду замолчал.

–  Ты можешь сказать что-нибудь о психофизиологическом действии этих спор?

–  Меня не волнуют психофизиологические вопросы, мой мальчик. Все мы абсолютно здоровы.

–  Я уже слышал это. Все совершенно. Совершенно.

–  Рай, вот что это такое.

Поделиться с друзьями: