Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Тебе просто нечем так чувствовать. Даже когда мы были близки, ты была не со мной. Ты думала о чем-то другом.

Она покачала головой, все так же улыбаясь.

–  Тогда почему ты меня сторонилась?

–  Потому что ты не одобрял моего поведения. Совсем как сейчас. Ох, Павел, ты всегда был таким… Таким правильным. А в глубине души отчаянно хотел быть другим. Уступи себе. Ты станешь счастливее, вот увидишь.

–  Иди-ка ты к своим друзьям, - мрачно сказал Чехов.

И она тут же ушла, все с той же доводящей до бешенства улыбкой. Судя по доносившемуся из коридора гулу, у лазарета, похоже, начинался

очередной базар. Чехов быстро пошел вслед за ней.

Шум исходил из приемной лазарета, где происходило нечто, весьма напоминавшее рукопашную. Прибывшие с “Авроры” пытались проникнуть внутрь, стараясь одолеть противодействие сестры Чепел и двоих стражей порядка. Все они громко, сердито кричали, требуя, чтобы их впустили и чтобы им позволили увидеться с Севриным.

Кирк вышел из лифта и протиснулся сквозь толпу, не преминув бросить на Чехова красноречивый взгляд: “А ты тут какого черта?!”

–  Герберт, Герберт, Герберт, Герберт, Герберт…

Двери лазарета автоматически закрылись за Кирком и сестрой Чепел, милостиво приглушив звук.

–  Я думала, все такие звери давно в клетках, - сказала Чепел.

Севрин с вызывающим видом сидел на койке; два санитара были готовы его схватить. Маккой, по-видимому, заканчивал какую-то сложную диагностическую процедуру.

–  Что тут у тебя, Кощей?

–  Да есть загвоздочка. Этот твой приятель отказывался проходить медосмотр. А теперь выясняется, что у него были на то причины.

–  Я отказываюсь принимать на веру то, что вы якобы обнаружили.

–  А что вам еще остается?

–  Все эти ваши находки суть плоды предубеждения, но не науки.

–  Я не знаю, что собирался делать этот человек на некой первобытной планете, - продолжил Маккой.
– Предположим, что таковая существует. Но я могу рассказать тебе, что было бы, если бы он там высадился. Не прошло бы и месяца, как этих “первобытных” осталось бы так мало, что им не под силу было бы даже хоронить умерших.

–  Вздор, - сказал Севрин.
– Вздор.

 Хотел бы я, чтобы так оно и было. Есть, Джим, такая скверная маленькая козявка, эволюционировавшая в последние несколько лет. Его произвела на свет наша асептическая, стерилизованная цивилизация. Synthococcus novae. Он смертелен. Мы можем провести иммунизацию к нему, но пока еще не побили его окончательно.

–  Вы нашли у него этот микроорганизм? Он болен?
– спросил Кирк.
– А остальные?

–  У остальных этот микроб не обнаружен. Да и он не болен. Он - носитель. Помнишь свою древнюю историю? Мэри, разносившую брюшной тиф? Он иммунен к своему микробу, как была она иммунна к своему. Но он носит в себе болезнь, распространяя ее среди окружающих.

–  Команда - в опасности?

–  Может, и нет. Все мы, до того как ступили на борт, прошли иммунизацию максимально широкого спектра. Полагаю, что и его друзья тоже свое получили. Но все же необходима полная программа ускоренной иммунизации. Мне придется обследовать каждого, находящегося на борту. Может быть кому-то он уже передал своего микроба. До тех пор, пока это не сделано, этого парня следует держать в полной изоляции.

–  Это возмутительно, - сказал Севрин.
– Со мной все в порядке. Вы меня не изолируете, вы меня в тюрьму сажаете. Изобретаете преступление, признаете меня виновным,

приговариваете меня…

–  Не хотите ли сами произвести анализы, доктор?
– Ответа не было.
– Вы знали, что вы - носитель, еще до того, как пустились в дорогу, не так ли?

–  Нет!

–  Тогда почему вы воевали против этого обследования?

–  Это было посягательство на права личности…

–  Ой, не говорите так красиво.

–  Изолируйте его, - сказал Кирк.

–  Будь готов к протестам его друзей. Они горластые…

–  Готов, готов.

В коридоре все так же было полно народу; четверо спасенных с “Авроры” (недоставало одной из девушек) сидели или лежали, развалясь, на палубе; меж ними стояли Сулу, Чехов и еще несколько членов экипажа. Демонстранты опять скандировали, но на этот раз - каждый свое:

–  Даешь Эдем!

–  Свободу Тону Севрину!

–  Джеймс Кирк - недоумок!

–  Маккой - коновал!

Сулу разговаривал с одной из девиц в промежутках между лозунгами. Он выглядел смущенным, но зачарованным. Поэтому никто и не заметил, как вышел Кирк.

–  Ты им не принадлежишь, - говорила Сулу девица.
– Ты знаешь, чего мы хотим. Да ты и сам того же хочешь. Будь с нами!

–  Откуда ты знаешь, чего я хочу, Мэвиг?

–  Ты молод. У тебя молодые мысли, брат.

Протянув правую руку, она дала ему яйцо.

–  Мистер Сулу, - раздался резкий голос Кирка.

Сулу вздрогнул, на мгновение застыл от смущения, а потом поспешно вернул Мэвиг яйцо.

–  Объяснитесь, мистер Сулу.

–  Тут нечего объяснять, сэр.

Кирк обернулся к остальным протестующим, которые, увидев его, зашумели еще громче.

–  Доктора Севрина отпустят, как только мы убедимся, что это не опасно с медицинской точки зрения.

–  Герберт, Герберт, Герберт, Герберт…

Не обращая на них внимания, Кирк большими шагами направился к лифту, переступая через лежащие тела; рядом шел Гулу. За ними последовал Чехов. Когда он проходил мимо Ирины, она соблазнительно откинулась на спину.

–  Не оставайся с Гербертом. Будь с нами. Ты станешь счастливее. Иди к нам, Павел.

–  Сомкнись с нами, Павел, - сказал Адам.

–  Будь с нами.

–  Сомкнись с нами, Павел. Сомкнись с нами, Павел.

Адам коснулся струн своего инструмента и запел:

Кремень-человек заточает мой разум в тюрьму,

Судья стучит молотком, говоря:

Не брать на поруки.

И я оближу его руку, и завиляю хвостом…

К счастью, тут открылись двери лифта, и Кирк, Сулу и Чехов спаслись бегством.

На мостике все шло как обычно: Спок был за старшего, и вообще там сейчас был ну прямо тихий приют. Чехов и Сулу прошли к своим постам. Но прежде чем уселся Кирк, включился сигнал переговорного устройства.

–  Инженерная служба - мостику, - прозвучал голос Скотта.

–  Здесь Кирк.

–  Капитан, я только что был вынужден выгнать отсюда одну из этих… как их бишь там… босоногих. Она вошла, наглая, как… и попыталась подстрекать моих людей к недовольству.

–  Ладно, Скотти, - он выключил интерком и повернулся к Споку; его раздражение наконец-то начало прорываться наружу.
– Мистер Спок, я, видимо, не способен общаться с этими людьми. Как вы думаете, вы сможете убедить их вести себя в рамках дозволенного?

Поделиться с друзьями: