Звезды должны подождать
Шрифт:
— Но ваша еда...
— Нам достаточно, — прервал его Харв, как будто это была старая история, которую рассказывали слишком часто. — Они никогда не портят все.
Я почувствовал, что теряю терпение. Сейчас было не время и не место для святости.
Харв направился к двери. Он открыл ее, пригнулся, когда мимо него пролетела еще одна картофелина, и шагнул наружу.
— Эй, Поки, — позвал он, — и ты, Ред, тоже! Подойдите сюда, мне нужно с вами поговорить! — Он отступил назад под градом камней и кусочков моркови, но через окно я увидел, как двое младших мальчиков сделали несколько шагов к двери, прежде чем насмешки остальных
— Эти двое как-то подошли, — сказал мне Харв. — Хотели поговорить. Другие им не позволяют. Могли бы наставить хоть этих парней на путь истинный.
Что ж, идея делала ему честь, но у него было примерно столько же шансов приручить этих йети, сколько уговорить щенка из волчьей стаи стать домашней дворняжкой. Я все еще смотрел на орущую банду. Рыжеволосый парнишка лет десяти — один из двух мальчиков, которые почти откликнулись на призыв Харва, — подошел сзади к парнишке постарше, который срезал ботву с картофельных грядок, и, выбрав подходящее место, довольно сильно ударил его палкой за ухом. Тот, что постарше, прекратил свое занятие, огляделся, заметил Рэда и направился к нему, но Поки, который не заметил этой игры, случайно подставил ногу, о которую тот споткнулся. Он помог ему подняться и отряхнуть грязь с меховых штанов. Может, у Харва все-таки что-то получится.
Джейни показала мне ванную и дала ведро с горячей водой, кусок розового мыла, какие-то странные полотенца из впитывающей синтетики и чистую рубашку. Я принял ванну, и вышел оттуда, чувствуя себя более человечным.
— Не хочешь ли супа, кузен? — спросила меня Джейни. — В нем есть яйца и картошка , — добавила она извиняющимся тоном. — Может, не захочешь такого.
— С удовольствием, Джейни, — горячо сказала я. Мы с Харвом последовали за ней на кухню, которая оказалась маленьким захламленным помещением со столом, сделанным из двери, и кирпичным камином, устроенным на полу, покрытом перламутровым покрытием. Суп вкусно пах. Я сел на предложенный Харвом стул, Джейни поставила передо мной полную миску, и я окунулся в нее. Суп немного нуждался в соли, но вкус был изумительный.
— Называйте нас “пожирателями грязи”, — прокомментировал Харв. — Вкуснее не бывает. В любом случае, у меня вкуснее у меня нет.
— Я вырос на фермерской еде, — сказал я им.
— Где это было? — спросили они оба одновременно.
— С одной стороны, недалеко отсюда, — сказал я. — С другой стороны, довольно далеко.
— Ты имеешь в виду, там, в Филли? — спросила Джейни, как будто сама в это не веря.
— А как насчет Нуклера? — добавил Харв.
— Всего лишь легенда, — сказал я им. — Такого больше не существует. — Я надеялся, что был прав.
— Что это за “леженда”? ”спросил он меня. Джейни кивнула, не сводя с меня глаз.
— Старая история, в которой когда-то была доля правды, — определил я. — Но обычно она приправлена сверхъестественным и местными традициями.
— Ты странно говоришь, кузен, — сказал мне Харв. — Я никогда раньше не слышал, чтобы люди произносили так много длинных слов.
Я кивнул.
— Это моя дурная привычка. Она возникает из-за того, что я читаю слишком много книг.
Джейни кивнула в ответ.
— Мы умеем читать, — скромно сообщила она мне.
— Хорошо читаем, — подтвердил Харв, кивнув в сторону своей жены. — Особенно Джейни.
— Где ты этому научился? — хотел знать я.
— Нас научила Леди, так звали женщину, — сказал Харв почти благоговейно. —
Замечательная женщина. Она помогала нам с детьми. Вот так я и познакомился с Джейни. Она умерла здесь некоторое время назад, женщина умерла. Просто стала слишком старой, я думаю. — Он с гордостью добавил: — Мы хорошо о ней заботились. У нее были странные привычки, но она научила нас, как мыться и все такое прочее. Показала Джейни, как готовить эти вкусные блюда.— Я слышал о женщине, — сказал я Харву. — Леди по имени Ренада рассказала мне о ней.
— Интересно, что случилось с малышкой Ренни, — сказала Джейни. — Очаровательная малышка. Однажды исчезла. Давным-давно.
— С ней все в порядке, — заверил я ее. — Барон забрал ее, но сейчас с ней все в порядке.
Они согласились, что это хорошо, хотя никогда не слышали, чтобы Барон отпускал своих рабов на свободу.
— Я немного помог ей, — признался я.
Они оба посмотрели на меня и спросили:
— Почему?
— Она помогла мне, — сказал я. — Кроме того, она симпатичная девушка, и никто не должен быть ничьим рабом.
Следующим блюдом, которое Джейни поставила на стол, был омлет с овощами и кусочками курицы. Я в жизни не ела ничего вкуснее. Джейни заметила мой энтузиазм.
— Лучше не буду говорить тебе, что в нем, кузен, — сказала она. — Может оказаться, что это слишком противно. Я долго не могла решиться его есть. Хотя и вкусно.
— Яйца, — сказала я. — Свежие яйца. Изумительно.
Глаза Джейни расширились.
— Ты знаешь о них, откуда они берутся и все такое?
— Конечно, типа куриные фрукты, — сказала я ей. Она перевела взгляд на Харва.
— Кажется, нам не за что стыдиться, — сказала она. — Если кузен тоже их съест.
— Ел бы, если бы мог их где-то достать, — ответил я ей. И тут что-то щелкнуло! Я подпрыгнул, но это была всего лишь капля воды, упавшая на дно винилового ведерка. Джейни подпрыгнула, а Харв воскликнул:
— Черт! — Они оба занялись проверкой расположения ведер, пока первые капли дождя не превратились в ровную барабанную дробь. Пластик отлетел от одного из разбитых окон, и порыв ветра разнес брызги по ковру. Я помог Харву натянуть брезент, который был прикреплен на место кусками веток и туго прижат палками.
— Тебе нужны какие-нибудь гвозди или кнопки, — сказал я Харву. Он не знал, что это такое. Я сказал ему, что позже помогу ему импровизировать, используя любые металлические обрезки, которые у него были. К тому времени мы изрядно промокли и замерзли. Ведра наигрывали беспорядочную мелодию, так как из дыр в крыше текло вразнобой.
— Эти чертовы дыры, — пробормотал Харв. — Похоже, их никак не заделать.
— Мы найдем немного смолы и заделаем, — сказал я ему. — Так будет лучше.
Он рассеянно кивнул.
— Откуда ты узнал обо всем этом, кузен?
— Раньше это было общеизвестно.
— Судя по тому, что я прочитал в книгах, многие вещи были общеизвестны. Как получилось, что ты помнишь то, что все остальные забыли?
— Это долгая история, Харв, — сказал я ему, — и я сам до конца в это не верю.
Джейни положила мне вторую порцию и с благодарностью посмотрела на меня.
— Еще никто никогда не помгл Харву, — застенчиво сказала она. — Рада, что ты пришел, кузен.
Холодным вечером Харв разжег в старомодном доме печь. У него был небольшой запас хорошо прогнивших дров и несколько обрезков двухдюймовых веток более позднего урожая.