Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Держи. Надо оформить, – и показала на домик контроля.

Оливия, растерявшись, робко взяла бумаги.

– Ждем тебя возле перехода. Место отправки мир Ниром, – четко произнесла я, подхватывая саквояж. Оливия торопливо кивнула и направилась к стражам.

Я подошла к Дельфине как на плаху. Нахмуренная подруга ожидала меня возле арки перехода, нервно гладя Рика по ушам.

– Дель, пощады! – взмолилась я, картинно содрогаясь от ужаса. – Сгорю от твоего гневного взгляда.

С минуту вытерпев гневную мину, Дельфина улыбнулась и тут же потребовала:

– Давай

рассказывай, резидент несчастный... – с легкой досадой произнесла она.

– Вышла замуж. Но не по-настоящему. Клянусь!

– Как не по-настоящему? – растерялась Дель. – Не в храме?

– В храме, но не брак. Ты же помнишь древнее правило: когда чистая дева...

Дельфина задумчиво продолжила:

– ...берет в мужья преступника. Опять кого-то спасала! – резко выдохнула она, отпустив ухо несчастного Рика.

– Ты всегда хорошо соображала, – похвалила я.

– Не льсти, хитрюга. Лучше покажи метки!

Я отодвинула волосы с виска и оголила руку. Она посмотрела на меня, потом на Рика и задумалась.

– А жениха связанного в магических браслетах волокли к алтарю? – уже не спрашивая, закончила Дель, прищурив глаза. Все, я пропала, Дона век мое "предательство" припоминать будет.

– Ну да...

– Ясно, а как к этому причастен "твой милый Джем"? – голосом заправского следователя припомнила подруга.

– Он друг. Близкий. Мой и Рэна, – уточнила я, мечтая исчезнуть куда подальше. Дельфина замолчала, переваривая информацию.

– Брак, говоришь, не настоящий? – уже ехидно спросила она.

– Нет...

Дельфина рассмеялась:

– Точно. Ты ведь даже при слове "брак" краснеешь. Получается, что и "любимого" друга Джерома де Гая не было? – подвела итоги Дельфина.

– Друг и очень даже любимый был. Но не в том смысле, что ты вкладывала. Вот еще очень любимый друг – Рик. Из-за него то мы на Ниром и отбываем.

Рик ласково посмотрел на меня.

– А что с этим... другом? – словно доктор, обследовав взглядом волка от носа до хвоста, спросила Дельфина.

– Прибудем, узнаешь! Т-сс... – отрезала я, когда из домика появилась Оливия.

– За тобой подробности! – вздохнула Дель, смирившись.

– Обязательно! – ответила я, радуясь, что легко отделалась.

Глава первая

В иные миры за приключениями. Ниром

Сильвия

Выбравшись из портала, я чувствовала себя настолько изжеванной, что вполне законное любопытство не в силах заставить меня куда-то двигаться. Рик вышел вместе со мной и теперь сидел рядом и с интересом осматривался.

Вокруг портальной площадки высилась небольшая роща. Неизвестные деревья с пушистыми колючками, растущие в ряд, поочередно сменяли цвет листвы с зеленого на темно-бордовый. Красиво! Травка шелковисто ласкалась глазам. Поваляться бы на ней! У нас уже осень и холодно...

В мягких вечерних лучах одного из светил, не знаю названия, за рощей высилось небольшое стеклянное здание. Выглядело оно забавно, будто шутя, кто-то перевернул гигантскую рюмку из хрусталя, да так и оставил.

Я поправила челку, откинув ее назад, внимательно огляделась. Со всех сторон открывались

порталы, из которых выходили люди и нелюди, и шли в сторону перевернутой "рюмки". Что там?

Наконец позади нас появились усталые девушки. Жаль, нельзя сразу оказаться в гостиничном номере и отдохнуть, впереди нас ждала таможня. Скинув черную дорожную сумку с плеча Оливия, сказала:

– Папа торговал с этим миром, но я о нем мало что знаю. Какой ветерок хороший...

– Ну и как, Ниром похож на наш? – озвучила мою мысль Дель, подставив лицо ласковым вечерним лучам.

– Не очень... Странные они, например, здесь ученых ценят, как наши орки шамана.

– То есть фанатично? – уточнила я, перекладывая тяжелый саквояж в другую руку и оглядываясь на гарххин. Она мягко кивнула.

Подняв с травки наши вещи, мы двинулись вслед за другими пребывающими к стеклянному зданию, оказалось, это таможня. Мы робко заглянули в прозрачное строение. Там стоял одинокий стеклянный стол и стальной стул. Дверей, сидений, полок, шкафов не было. Вообще ничего не было. Стекло и пустота.

А эхо здесь есть? Наверно хрустальное... Жаль, не проверить. Я представила себе сцену проверки и последствие в виде совершенно оглохшего таможенника, и усмехнулась.

Из большого треугольного проема нам навстречу вышел высокий худой мужчина в серой облегающей одежде и строгим лицом – таможенник.

– Добро пожаловать в наш мир! – бегло оглядев с ног до головы, на алонизийском* поприветствовал нас служитель межмирового перехода.

* общий язык Водного мира.

Вернувшись на место, офицер принялся что-то пристально разглядывать сквозь стекло стола. Заметив изучающий взгляд брошенный контролером на Рика, я испугалась. Надеюсь, волков в этом мире нет, и проблем с Риком не будет!

Волков у них не было, в отличие от перечня опасных животных запрещенных к возу. Вот по нему иномирских оборотней и волков, без высокого разрешения на Ниром не допускали!

Что же делать?

Вперед выступила Дельфина, приняв высокомерный вид:

– Это дрессированный пес. Мой папа – герцог! – несвойственным ей капризным тоном заявила она. – У него свои питомники. А самого лучшего пса он подарил мне!

Незамысловатая ложь не помогла. Опытный таможенник зная, как управляться с богатыми красотками, деловым тоном сказал:

– Визуальные детекторы определили его как волка. Эти животные запрещены к провозу в наш мир. Только по специальному разрешению!

Неожиданно вмешалась Оливия.

– Хотелось бы уточнить кое-какие детали... но не здесь, – пояснила она, многозначительно посмотрев на мужчину. Затем оглянулась на гостей этого мира, нетерпеливо ожидающих своей очереди, заговорщицки произнесла. – Нам нужен тот, кто поможет...

– С провозом? Никто! – торопливо ответил мужчина, явно мечтая отделаться от надоедливых гостей.

– Вы понимаете, это уникальный эксперимент, – Оливия понизила голос. – Я не могу посвящать в него никого со стороны, но вам я скажу, – она нагнулась к нему, будто на самом деле решила посвятить в Большую Тайну, и с придыханием прошептала:

Поделиться с друзьями: