1000 и 1 жизнь 2
Шрифт:
А вместо размышлений о Гертруде заняться изготовлением взрывчатки, ядов, напалма и прочего.
— Так-так-так, — постучал пальцем по столу Сергей, заглядывая в схему.
Алхимия — магический аналог химии и заказ двух ящиков с оборудованием и химикатами, прошел без проблем. Как так, почему нельзя пронести взрывчатку на себе, но можно заказать все необходимое и сварить на месте, Сергей не знал. Возможно, дело было в магии — умножив взрывчатку, создав ее магией, он словно бы оставил некий радиоактивный след. Невидимый, но вполне ощутимый для
— Обратный холодильник и подключить воду, ага, отсюда подача, здесь слив, ясно. Трехгорлая колба и горелка, понятненько, — пробормотал он, заглядывая в схему.
Поэтому Сергей собирался сделать просто взрывчатку, без магии, но столько, чтобы хватило снести… тут он щелкнул пальцами и остановился. Глупо.
— Гарольд! — донесся голос Дэбби. — Гарольд, не делай этого!
Она приближалась, быстрыми шлепками босых ног по лакированным доскам. Всклокоченная, сонная, то ли в пижаме, то ли в халатике, Дэбби выглядела уютно. По-домашнему. Из халатика соблазнительно виднелись ножки, а поясок угрожал развязаться, явив неприкрытое тело.
— Не делаю, — отозвался он.
Взрывчатку не засекут детекторы, но что она сможет против магических щитов? Обычные пули не брали вещи, которые Гарольд зачаровывал во время бегства до Чоппер-мэнора, а ведь он тогда был полным неучем! Можно было только представлять, насколько изощренные щиты стояли в здании ректора. Стало быть отпадали и выстрел в голову, тем более, что Сергей не умел стрелять из снайперки.
Нет, не отпадали, но это были варианты для убийства Гамильтона на открытом воздухе.
— Опасность все равно никуда не делась! — воскликнула Дэбби, заламывая руки.
Халатик едва держался на ней. Случайность? Или тонкий расчет?
— Возможно, она связана с Гертрудой? — спросил Сергей, думая о другом.
Чрезмерно заряженные энергией вещи вызывали срабатывание систем охраны. Стало быть, Гамильтон все-таки боялся! Стало быть, его можно было достать! Надо было только понять как, придумать план. Достать схему помещений в здании ректора? Обратиться к Райтер? Соединить взрывчатку с расширенными чарами пространством и батареями мабота — ведь батареи мабота не вызывают срабатывания щитов? Но если взрывчатка их разнесет и заряд в батареях придаст взрывчатке нужную магическую силу?
Нет, слишком сложно.
— Гертрудой? Гертрудой Гефахрер? — неожиданно нахмурилась Дэбби. — Она досаждала вам, милорд? Тогда это моя вина!
— Да?
— Я посоветовала ей подойти к вам и выразить свою благодарность, а то она прямо изводила себя.
Сергей издал неопределенный глубокомысленный звук. Кормаки следили и воспользовались моментом? Возможно.
— Возле нее не терлись посторонние маги?
— На занятиях нет. Возможно, в общежитии? — с сомнением в голосе произнесла Дэбби. — Но она все время учится, друзей у нее нет, хотя она и пытается ими обзавестись. Но выходит только хуже. Если бы не вы, милорд, ее, возможно, уже начали бы травить.
— Вот как, — задумчиво отозвался Сергей.
— Опасность не от нее, опасность для вас… от чего-то еще. Вы не пошли в Холлоу с этим Малькольмом… извините, милорд.
— Ничего, Дэбби, я все понимаю, — вздохнул
Сергей.Слишком жестоко было бы требовать от нее подружиться с убийцей родителей. Так что Сергей просил лишь о нейтралитете, дабы и Дэбби могла выиграть, как Саманта, появляясь в их компании на людях.
Опасность, стало быть, исходила от покушений, потому что Сергей не оставил мыслей достать Гамильтона.
— Стой, погоди, — сказал он.
Накрыл одной рукой макушку, вторую положил на пах, даже как-то не подумав о реакции Дэбби. Та робко сказала:
— Милорд, я….
— Нет, я обещал.
Сергей уже собирался рискнуть и все-таки исполнить заклинание щита, скрывающего от предвидения, когда Дэбби шагнула вперед и чертов халатик все-таки слетел с нее.
Глава 14
— Хоки маи! — выдал Сергей, наставляя средние пальцы на Дэбби.
Волна энергии омыла Уоррен, вернув халатик на место, а ее саму словно бы отодвинув на шаг назад. Дэбби озадаченно моргнула, затем вскинула руку ко рту и впилась в нее зубами. До крови. Сергей не то, чтобы упивался зрелищем, но все равно ощутил удовлетворение. Мозг и тело, похоже, постепенно снова приходили к согласию, нарушенному разгоном. Моментальная реакция и заклинание. Удавшееся заклинание.
— Млрд, — невнятно прошамкала Дэбби, не вынимая руки изо рта, — нкжте мня.
— Не знал, что ты по этой части, — чуть удивленно отозвался Сергей.
Садомазо, подчинение и доминирование, плетки, ошейники, какие-то там принципы добровольности и разумности, флюгегенхаймен с перышком, связывание, вид голой Дэбби на коленях перед ним — вихрь информации и образов пронесся табуном в голове.
— Я чуть не навредила вам! — выкрикнула Дэбби, вынув руку изо рта. — Вот откуда исходила опасность!
Сергей, которому не терпелось вернуться к изготовлению взрывчатки, посмотрел на нее внимательно.
— Давай разберемся по порядку, — сказал он, складывая руки на груди.
— Я, — Дэбби потерла лоб, — я ощущала ревность к этой Гертруде, как будто вы ее брали для постельных утех. Затем я поняла, что должна помочь вам, заменить собой Гертруду.
— То есть опасности не было? — уточнил Сергей.
— Была. Но от моих же действий, — Дэбби непрерывно терла лоб, словно хотела протереть в нем дыру. — Вы же давали слово не вступать со мной в магический брак!
Судя по ее голосу, она слегка сожалела о том обещании.
— Здесь нет алтаря, — усмехнулся Сергей.
— Но мы на территории особняка Чопперов! И в вашей… вашем семени, милорд, сейчас очень сильный магический заряд, извините, — бормотала Дэбби, отводя взор.
Улыбка сползла с губ Сергея… нет, Гарольда. Вот, значит, как. Даже не псевдобрак, скорее «за неимением гербовой пишем на обычной». Нарушенное слово, магия пропадает, Гарольд Чоппер выведен из игры. Стало быть, то, что он до сих пор сдерживался — только шло на пользу? Магический заряд, ха, а если его рассеивать? Нет, не выйдет, настолько на лету поколдовать не получится. Ладно, половые болезни тут практически истреблены, но речь не о заразе — заклинания контрацепции рассеют заряд?