1339 весьма любопытных фактов, от которых у вас челюсть отвиснет
Шрифт:
От «прозака» рыбы злятся.
80 % передовиц газет сочиняются мужчинами.
Организации получили больше Нобелевских премий, чем женщины.
Всего 5 % произведений искусства, выставленных в американских музеях, созданы женщинами.
Среднестатистическая женщина плачет 16 месяцев своей жизни.
В Саудовской Аравии самый высокий уровень автомобильных аварий; при этом женщины за руль не садятся.
Японцы
88 % взрослых итальянцев занимались сексом в автомобилях.
«Tormentone» [120] по-итальянски означает «летний музыкальный хит сезона, который постоянно гоняют по радио в машине».
«Фиат» – итальянская аббревиатура «Итальянский автозавод в Турине».
120
От итальянского tormentare – пытать, мучить и tone – музыкальный тон.
«БМВ» – немецкая аббревиатура «Баварские моторные мастерские».
Мазда – древний зороастрийский бог мудрости.
«Самсунг» по-корейски – «три звезды».
«Мицубиси» по-японски – «три водяных ореха».
При компьютерной томографии всего тела пациент получает ту же дозу радиации, что и в полутора милях [121] от места взрыва бомбы в Хиросиме.
Польский физик Мария Склодовская-Кюри (1867–1934) получила такую дозу радиации, что поваренные книги с ее кухни радиоактивны до сих пор.
121
2,4 км.
В 1930 году на рынке появились суспензории, пропитанные солями радия, – «Мошоночные радиэндокринаторы», средство для усиления половой потенции.
Спермолог – собиратель любопытных фактов.
Койнофилия – сексуальное влечение к непримечательным людям.
У студентов-экономистов больше половых партнеров, чем у студентов любой другой дисциплины.
«Семя» и «семинар» происходят от латинского слова, означающего «отпрыск».
В Британии средняя стоимость ухода за ребенком до его дееспособного возраста по оценкам составляет 218 024 фунта.
Постоянное применение детьми кремов от загара в Британии увеличило число заболеваний рахитом.
Американские дети получают 11 % необходимой энергии в день из сладкой газировки.
К 2050 году каждый третий американец будет диабетиком.
Во время Семилетней войны (1754–1763) 1512 британских солдат погибло в бою и 100 000 – от цинги.
В 1915 году на Западном фронте погибших оказалось больше, чем суммарное количество ярдов земли, отбитых у противника обеими сторонами.
80 % людей, родившихся в Советском Союзе в 1923 году, умерло к 1945-му.
В китайском Тайпинском восстании (1850–1864) погибло 20 миллионов человек – одна десятая населения Земли.
Первая страна, запретившая фуа-гра из-за жестокого обращения с животными, – нацистская Германия.
Из почти 4000 млекопитающих Берлинского зоопарка в 1939 году лишь 91 пережило бомбардировки
Второй мировой войны.Половина из 6000 языков в мире, похоже, не доживут до следующего столетия.
Апокаголик – человек, одержимый возможностью грядущей катастрофы.
Человеческие поселения на островах Тихого океана привели к исчезновению одной десятой части птичьих видов на планете.
Животные, обитающие исключительно на острове Фиджи: сцинк эмойя монтана, двухцветная морская лисица (сиган), рыбка собачка петросциртес.
На Фиджи до 2003 года день рождения принца Чарлза был государственным праздником.
Гавайи – единственный штат в США, у которого «Юнион Джек» – все еще часть флага.
Крупнейший из когда-либо построенных кораблей был великоват для Ла-Манша.
Венецианский Гранд-канал – не канал, а морской пролив.
«Bach» по-немецки – ручеек, поток. Бетховен как-то заметил, что Бах должен быть известен как «океан», а не как «ручеек».
Амазонка в своем устье по ширине почти равна Темзе в длину.
Капля дождя, упавшая в Темзу, побывает в телах восьми человек, прежде чем окажется в океане.
Невозможно всосать воду через трубочку длиной более 34 футов [122] .
122
10,4 м.
Водопад Фелл-бек в Йоркшире вдвое выше Ниагары.
Второй по высоте водопад в Канаде не имеет названия.
В Торонто есть магазин спортивных товаров с названием «Теннисианский купец».
В канадской олимпийской сборной по лакроссу 1904 года участвовали Рейн-ин-Фейс, Снэйк Итер и Мэн Эфрейд Соуп [123] .
Сестер и братьев американского писателя Эмброуза Бирса (1842–1914) звали Эбигейл, Амелия, Энн, Эддисон, Орелиус, Огастэс, Элмеда, Эндрю, Алберт, Артур, Аделия и Орелия [124] .
123
Rain-in-Face – дождь-в-лицо, Snake Eater – поеда-тель змей, Man Afraid Soap – искаженное «человек боится мыла» (англ.).
124
По-английски все эти имена начинаются с «А».
Аннабелль, Дэйзи, Эмма, Элизабет, Гэбриел, Джошуа, Лулу, Максин, Никола, Себастиан, Ванесса, Верити и Уинстон [125] – названия сортов картофеля в Великобритании.
Голландских поэтов, о которых вы, вероятно, ничего не слышали, зовут Якоб Кате (1577–1660),
Ханс Пломп (р. 1944), Хуберт Пут (ум. 1733), Вини Кёрверз и Энтони Стэринг [126] .
125
Все эти названия – человеческие имена (англ.).
126
Cats – кошки (англ.), plomp – стремительное течение воды (нид.), poot – в том числе «пукать» (англ., жарг), curver – изгибатель (англ., букв.), staring – глазеющий (англ.).