Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она поспешно перебралась через клочок неряшливой травы, крича: «Ты в порядке?»

«Здесь есть еще что-нибудь?»

«Я вынул другую».

Она была в десяти метрах.

* * *

Зорин держал один провод, Келли — другой, батарея лежала на полу между ними, покрывая их головы одеялами, изолируя их уши от того, что вот-вот пробьет их подземную тюрьму. Этим и жили офицеры КГБ, чему их учили годами. Наконец, он очнулся от мучительного, самоиндуцированного транса. Так долго он блуждал по жизни, как пьяный, шатаясь, его желудок полился от ненависти

и разочарования, но теперь он, наконец, достиг способности передвигаться.

Он двигался. Вперед.

И ничто не могло его остановить.

Он кивнул Келли.

Прикоснулись проводами к клеммам.

Искры.

* * *

Малоун направился к Кассиопее, собираясь сказать ей, что он плотно запечатал Зорина и Келли, когда сарай взорвался.

Все устремилось наружу и вверх, воздух пронесся мимо него и Кассиопеи, отбросив их назад, перевернувшись, а затем обрушив на землю. Его голова сразу же заболела, чувство равновесия исчезло. Он встал и попытался найти Кассиопею. Она лежала в нескольких футах от меня. Он подполз к ней, заставляя работать свои мускулы. Обломки сарая пошли дождем. Он схватил последние остатки силы и прижался к ее телу.

Его мышцы онемели до боли.

Затем реальность исчезла.

* * *

Зорин снял с головы одеяло, как и Келли. В результате взрыва почти весь взрыв был направлен вверх, дверь убежища захлопнулась, с лязгом твердый металл о металл и удерживая большую часть силы подальше от них. Глубокий подземный грохот сотряс стены, налетая сотрясениями и волнами, но теперь он утих. Все держалось. Электричество все еще работало, и верхний свет ярко горел.

Они стояли.

Все пять единиц оружия остались на столе и выглядели нормально.

Он подошел к двери и толкнул ее. Колодец с лестницей был свободен, верхнего люка не было. Он слушал и ничего не слышал. Амбар наверху больше ничего не укрывал. Падал снег.

«Приготовьте одно из орудий, — сказал он Келли. «Я проверю выше».

Он схватил фонарик, нашел пистолет и поднялся на уровень земли. Осталось около половины сарая, остальное рассыпалось на двадцать метров во все стороны. Слабый луч заколебался, когда он прыгнул на обломки. Он щелкнул светом по земле и увидел тело. Он перевернул труп и увидел три пулевых ранения в грудь.

Этот умер раньше.

Он слышал выстрелы.

Он залил светом то, что осталось от сарая, и заметил еще одно тело. Он подошел ближе и присел, отбрасывая куски старого дерева. Нет. Два тела. Один над другим. Он перевернул верхнюю. В свете он увидел лицо, которое узнал.

Американец. Мэлоун.

Здесь?

Под ним лежала женщина.

Его охватила тревога.

Как это могло произойти?

«Александр».

Келли вышла из убежища с портфелем в руке.

Был ли другой мертвец с Мэлоуном? Или против? Выстрел, который он слышал ранее, казалось, указывал на битву. Была ли другая СВР? Возможный. Нет, более вероятно. Его разум внезапно наполнился сомнением, ощущением ловушек, которые были расставлены, а не расстроены.

Келли подошла близко. «Они американцы?»

«Этот.»

«Откуда вы знаете?»

«Он должен был умереть в Сибири. Этот там может быть русский, как у вас дома.

«Прокатная машина», — сказала Келли. «Возможно, они нашли нас через это. Технологии

это позволяют. Я просто предположил, что здесь никто не наблюдает. Ты должен был мне все рассказать в моем доме. Я бы поступил иначе».

Слишком поздно.

Он стоял, ничего не слыша из темноты вокруг них. Конечно, взрыв привлек бы подкрепление.

Но ничего.

Может быть, это были единственные.

«Готово», — сказала Келли, показывая на чемодан. «Батарея прослужит как минимум несколько дней. Времени на завтра более чем достаточно».

Его разум наполнился новыми возможностями. Непредвиденные обстоятельства, чтобы иметь дело с американцами, которые могут гарантировать успех. На всякий случай.

Импровизировать. Считать.

«Мы забираем все пять единиц оружия».

«Они тяжелые, Александр».

Он вспомнил. Около двадцати килограммов каждая. «Мы можем справиться».

И они должны уехать со сменой транспортного средства. Он обыскал карманы Мэлоуна и нашел ключи.

«Нам понадобятся вещи, которые есть в нашей машине», — сказала Келли.

И он хотел свой рюкзак. «Я их достану. Подготовьте другое оружие. Я вернусь, чтобы помочь их нести».

Еще одно.

У Келли так и не было возможности рассказать о церкви Св. Иоанна, Белом доме и о том, что было опубликовано в журнале Tallmadge.

«Тебе нужно закончить рассказывать мне то, что ты начал говорить внизу».

«И вы должны объяснить про Сибирь и американцев».

ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ

Малоун открыл глаза.

Снег покрыл его лицо, еще больше стекая через отверстие на воротнике. Кто-то тряс его, звал его по имени. Он узнал лицо. Один из агентов Макдональдса. Холод плотно прилегал к его вискам, и он боролся с оцепенением чувств, но простое ощущение чего-либо казалось хорошим знаком, учитывая то, что он вспомнил, произошло.

Сарай взорвался, накрыв и его, и Кассиопею. Он лежал рядом с ней, другой агент разбудил ее. Он поднялся. У него болела голова, затекла шея. Все промелькнуло. Во рту пересохло, поэтому он втянул немного снега. Его дыхание окутывало его клубами горя и облегчения. Он посмотрел на часы. Вскоре после 5:00 утра. Они отсутствовали несколько часов.

«Мы ждали столько, сколько могли», — сказал один из агентов. «Потом мы пришли и нашли тебя».

Кассиопея села и уставилась на него. «Это больно.»

«Вы получили это право.»

«Что случилось?» — спросил агент.

Он с трудом поднялся на ноги и втянул еще холодного воздуха, пытаясь избавиться от затхлости в легких. «Зорин не любил оказаться в ловушке под землей. Так что он выбрался наружу. Вы этого не слышали?»

«Мы были в десяти милях отсюда, внутри здания».

«А что насчет двух других, которых мы убили?» — спросила Кассиопея.

«Оба мертвы», — сообщил агент. «Мы все еще пытаемся определить, как они выследили Зорина».

Не так уж и сложно, правда. Как ранее предполагала Кассиопея, они знали в основном о тайниках с оружием, но не в деталях, особенно о минах-ловушках. Так что они наблюдали, и им повезло. Но проблема больше не в них.

Он посмотрел туда, где когда-то стоял сарай. «Нам нужно кое-что посмотреть».

Его адреналин, сначала вялый, теперь уколол и заставил его насторожиться. Он позаимствовал один из фонарей агента и двинулся вперед сквозь темноту, обнаружив вход в подземелье, который был раньше, без прикрытия, оставившего аккуратную дыру в земле.

Поделиться с друзьями: