1Q84. Тысяча невестьсот восемьдесят четыре. Книга 1. Апрель-июнь
Шрифт:
— А как считаешь, моего Тамару твой удар по яйцам свалил бы?
Аомамэ покачала головой:
— Пожалуй, нет. Этот человек слишком много знает заранее. Так быстро считывает замыслы противника, что просто ничего не успеть. Ударом по яйцам можно выключить только тех, кто не имеет опыта реального боя.
— Выходит, ты чувствуешь, что Тамару в этом деле не новичок?
Аомамэ помолчала, осторожно подбирая слова.
— Да, он не такой, как обычные люди. Другая аура.
Хозяйка добавила себе сливок и, медленно помешивая ложечкой в чашке, спросила:
— Получается, тот, которого
Аомамэ кивнула, но вслух ничего не сказала. Тот, кого ей пришлось выключать, был и здоровым, и сильным. Но из-за врожденной спеси считал, что с женщиной может позволить себе что угодно. Этот выродок даже не предполагал, что женщины способны бить мужиков по яйцам, — и меньше всего ожидал, что подобное может случиться с ним самим.
— Ты его покалечила?
— Нет. Просто какое-то время ему было очень больно.
Хозяйка выдержала долгую паузу. Потом спросила:
— А тебе никогда не приходилось расправляться с мужчинами? Чтобы не просто больно сделать, а с осознанной целью — измочалить до кровавого месива?
— Приходилось, — ответила Аомамэ. Врать она никогда не умела.
— Можешь рассказать?
Аомамэ чуть заметно покачала головой:
— Не обижайтесь, но для меня это слишком непросто.
— Понимаю, — кивнула хозяйка. — Говорить об этом всегда непросто. И рассказывать через силу никакой нужды нет.
Пару минут женщины пили чай в тишине. При этом каждая думала о своем.
— И все же когда-нибудь, — произнесла наконец хозяйка, — если появится желание, ты сможешь рассказать о том, что тогда случилось?
— Когда-нибудь, — сказала Аомамэ. — А может, и нет. Если честно, не знаю.
Старая женщина посмотрела на молодую в упор.
— А я ведь не из любопытства спрашиваю.
Аомамэ молчала.
— Я ведь чувствую, какое бремя ты носишь в себе, — продолжала хозяйка. — Очень тяжкое. Чуть ли не с самого детства. Когда мы с тобой только встретились, я сразу почуяла. У тебя глаза человека, который принял бесповоротное решение. На самом деле подобное бремя есть и у меня. Я тоже влачу его всю жизнь. Потому и в других замечаю. Но торопиться особо некуда. Придет время, когда будет лучше выпустить из себя эту тайну. Чужие секреты хранить я умею, а там, глядишь, и посоветую что-нибудь. Как знать — возможно, я сумею тебе пригодиться…
Время пришло, Аомамэ нашла в себе силы рассказать хозяйке обо всем, что с нею произошло. И тогда старушка действительно открыла ей двери в совершенно иную жизнь.
— Эй! Что пьешь? — спросил чей-то голос прямо у нее над ухом.
Женский.
Вернувшись в реальность, Аомамэ подняла голову и уставилась на собеседницу. На табурете рядом сидела девица с хвостом на затылке а-ля пятидесятые. Легкое платье в мелкий цветочек, сумочка от Гуччи через плечо. Аккуратный бледно-розовый маникюр. Толстушкой не назовешь, но лицо округлое, так что в целом скорее «пышка». Держится приветливо. Грудь большая.
От неожиданности Аомамэ замешкалась. Кто мог подумать, что к ней обратится женщина? Все-таки этот бар — для того, чтобы женщин окликали мужчины.
— «Том Коллинз», — ответила она.
— Вкусно?
— Да не то чтобы. Зато не очень
крепкий, пьется легко.— А почему так называется — «Том Коллинз»?
— Откуда я знаю? — пожала плечами Аомамэ. — Может, так звали мужика, который это пойло изобрел [37] . Хотя, если честно, изобретеньице так себе…
37
«Том Коллинз» — название коктейля из джина, лимонного сока, сахара и содовой. Впервые отмечен в 1876 г. «отцом американской миксологии» Джерри Томасом. Название происходит от популярного в те годы розыгрыша, при котором люди начинают спрашивать друг у друга: «Вы не видели Тома Коллинза?», хотя никакого Тома Коллинза не существовало.
Девица помахала рукой бармену и попросила «Том Коллинз» для себя. Заказ ей принесли почти сразу.
— Ничего, если я тут посижу? — осведомилась незнакомка.
— Ради бога, место свободно, — ответила Аомамэ, чуть не добавив: «Все равно уже сидишь». Но вовремя сдержалась.
— Значит, ты здесь никого не ждала?
Не отвечая ни слова, Аомамэ окинула взглядом собеседницу. Года на три-четыре младше меня, оценила она.
— Да ты не волнуйся! Я на эту тему не западаю, — заговорщическим голосом сказала девица. — Я все больше мужиками интересуюсь. Как и ты.
— Как и я?
— Ну а зачем сюда в одиночку пришла? Мужика найти, верно?
— А что, заметно?
Девица прищурилась.
— Мне — заметно. Во-первых, сюда за другим не приходят. Во-вторых, ни ты, ни я на профессионалок по этой части не тянем.
— Это уж точно, — усмехнулась Аомамэ.
— Слушай, а давай сколотим команду! Я вообще заметила, что мужикам гораздо легче заговаривать с двумя девчонками сразу, чем с одной. Да и нам вдвоем веселее будет… И спокойнее, верно? Только посмотри на нас со стороны: я — смешливая бабенка, ты — суровая пацанка. Классное сочетание, не находишь?
«Суровая пацанка?» — повторила про себя Аомамэ. Так ее никто в жизни еще не называл.
— Но… даже в такой команде нам должны нравиться разные мужчины, так? Иначе ничего не получится.
«Пышка» едва заметно улыбнулась.
— Ну, в общем, конечно, да… Мужчины-то. Тебе вообще какие нравятся?
— По возможности, лет за сорок, — ответила Аомамэ. — Слишком молодых не люблю. Лучше чуть лысоватые.
— Хмм, — с интересом протянула девица. — Мужчины в самом соку? Понимаю. На мой вкус, молодые побойчее будут. Но если порекомендуешь кого интересного, можно и постарше. Все-таки опыт тоже важен. А что, мужики за сорок так уж хороши в постели?
— Смотря кто, — ответила Аомамэ.
— Это понятно, — кивнула девица. И, словно решая какую-то математическую задачу, прищурилась. — Всех нюансов одним словом не обобщить. И все-таки?
— Вполне себе хороши. По нескольку раз, как правило, не кончают. Зато дают тебе время получить кайф, никуда не торопясь. И если повезет, сама кончишь не раз и не два.
Девица всерьез задумалась.
— Смотри, как интересно… Пожалуй, надо попробовать.
— Кто ж тебе запретит, — усмехнулась Аомамэ.