20-ть любительских переводов (сборник)
Шрифт:
«Но...»
«Достаточно, но! Неси книгу!»
Негодование. Отчаяние. Послушание.
Сцепка разорвалась.
– Полагаю, что этого достаточно, – произнесла неохотно Кора, – к сожалению изображения, не такие четкие, как на вчерашнем втором сеансе. – Елена! Не будь такой неряхой со мной!
– Это не моя «неряшливость», – ответила я. Боже, она вызывала во мне неприязнь.
– Сеанс был… странным, необычным, – продолжала я рассказывать, – Мария была рассеяна, расстроена,
– У меня сложилось впечатление, что она должна была встретиться с ним в церкви, пока ее отец не сорвал ее планы.
– Ян, что значит слово Домхейд?
– Глупость, дурость, – ответил он.
– А Ваанвурстеллинген?
– Суеверие, заблуждение, а кто из них это произнес?
– Отец, это он адресовал Марии.
– Касательно чего?
– Ее похода в церковь. Она говорила…
– Если наш уважаемый историк не возражает, – прервала меня Кора, – может быть мы запишем воспоминания Елены о разговоре до того, как она начнет забывать их последовательность?
Почему-то она на него злилась. Интересно почему?
Он улыбнулся мне и сказал: «Тогда мы начнем с самого начала. Но сначала я только сообщу что у Левенгука была репутация… как вы американцы говорите? «хладнокровного рационалиста», который презирает веру во что-либо сверхъестественное. Для него не существовало ничего, чего он не мог бы потрогать или увидеть».
– Я не думаю, что Мария действительно собиралась в церковь, – высказала я свои наблюдения, – думаю, что у нее там была назначена встреча с Виллемом.
– Ты думаешь? – вопросила Кора, – разве ты не знаешь? Боже, ты же была в ее разуме!
Ян произнес спокойным тоном: «Воспоминания несут в себе вторичные впечатления и эмоции. И они также являются информацией. В 1674 году Левенгук написал в Королевское общество об исследовании клеток крови. Итак, теперь у нас есть сведения, что в тот год Виллем еще не исчез из жизни Марии. Да, Кора, мы начнем прямо сейчас».
Позвонив на мобильный Лейлы, почему-то ответила наша кузина Донна и неясный холодок пробежал у меня по спине.
«Где она?»
«Вернулась в больницу, – ответила Донна, – мне позвонил сосед твоего отца. Мне жаль, Елена». Но в голосе Донны слышались нотки нетерпения. Она никогда не говорила так неприкрыто, но я знала, что на каком-то уровне, Донна считала депрессию, даже клиническую депрессию, эгоистическим потаканием своим желаниям.
Она верила в самый худший стереотип энергичных людей: «Просто приди в себя». «Просто смирись с этим». «Не думай так много о себе». Домхейд. Ваанвурстеллинген.
Я спросила: «Что случилось?»
«У Лейлы был один из… один из «приступов». Она забралась на крышу и пригрозила спрыгнуть. Полиция отговорила ее».
«Если будет рейс сегодня вечером, я завтра прилечу».
«Нет, не надо».
Донна поднесла телефон ближе к лицу, как будто это могло лучше убедить меня. На два десятилетия старше нас с Лейлой, она внезапно напомнила мне Марию средних лет из нашей первичной фиксации, женщину чьи воспоминания я разоряла каждый день.
«Послушай, Елена. Ты не сможешь здесь ничем помочь. Доктор сказал мне, что Лейла
не может принимать посетителей, а также контактировать с кем-либо из внешнего мира, по крайней мере в течение недели. Это один из этапов лечения. Тебе лучше оставаться на месте и просто продолжать свои исследования».«У нас осталось двенадцать дней, на аренду оборудования».
«Используй их все», – посоветовала Донна.
Я-то была уверена, что она и понятия не имела, в чем заключалось мое исследование, и не одобрила бы его, если бы знала: «Насколько это полезно?»
Донна могла выглядеть как Мария ван Левенгук, но внутри, она была больше похожа на то, как Ян характеризовал Антония ван Левенгука: «Хладнокровный рационалист».
Я попросила: «Как только будет разрешено, ты навестишь Лейлу, а потом сразу же позвонишь мне?»
«Конечно. Тебе дать номер ее доктора?»
«У меня он есть».
«А ну да, - произнесла Донна, и в ее голосе я услышала, что она то знает не только о предыдущих пребываниях Лейлы в больнице Брайарклифф [104] , но и обо всем, что связано со смертью моего отца. Или это была просто моя чувствительная внушаемость?»
104
Поместье Брайарклифф вымышленное психиатрическое учреждение фигурирует в телесериале FX Network «Американская история ужасов». Это основное место действия второго сезона сериала «Американская история ужасов: Убежище» (примеч. переводчика).
«Благодарю тебя, Донна».
Ее лицо смягчилось: «Сожалею, что это происходит с тобой».
И хотя на этот раз слова ее были искренними, мне захотелось крикнуть ей, что это произошло не со мной, это случилось с Лейлой, как это случилось с папой, и никто из них, не мог ничего с этим поделать. Донне следовало бы благодарить всех богов, в которых она верила, возможно ни в одного, что своенравная удача семейного генетического проклятья пощадила ее, как частично пощадила и меня.
Нет никакого учета генов.
В сеансе следующего дня, Мария была одета в безжалостный черный траур.
Отец рявкает: «Носи… какие-то более жизнеутверждающие одеяния…». Я не отвечаю и он, качая головой, возвращается обратно к своей бесконечной работе. Я нахожусь рядом с ним и записываю все, что он говорит, измерения, процедуры и описания. Он будет использовать мои записи, в своем письме Королевскому обществу. Питер ожидает, сидя своей очереди, чтобы посмотреть в микроскоп и зарисовать увиденное. Образец дерева, волосы из его парика, зубной налет – все это занимает много времени.
Кто-то взывает у двери.
Отец говорит: «… не открывай, гости незваные».
Я встаю и заглядываю в щель между закрытыми ставнями: «… это сын мясника, отец. Он приносит…».
«Получи мясо. Питер… это...».
Я подхожу к двери, забираю посылку, отдаю мальчику монеты. Передаю мясо Джозьфьену, он делает реверанс. Я наливаю глоток воды из кувшина, стою неподвижно и не пью.