Чтение онлайн

ЖАНРЫ

21 урок Мерлина. Практика магического знания друидов
Шрифт:

Для активизации порядка трижды произнесите друидическое ЗАКЛИНАНИЕ СВЕРШЕНИЯ, которое было приведено в главе 13 "Отголоски древних камней":

АНАИЛ НАСРОК

ИСВАСС БЕСУДД

ДОХИЭЛ ДИЭНДЭ

Это приведет в движение силы формы. По завершении процедуры оставьте все в нетронутом виде (никогда не изменяйте порядка расположения, пока вы не решите изменить символику), чтобы вернуться сюда в то же самое время и повторить заклинание. Так вы должны поступать три дня подряд. После этого ждите проявления.

Для уяснения каждого момента этого важного дела предлагаем вам еще раз внимательно перечитать имеющий практическое значение текст главы 17 - "Сила слова"

18

РИТУАЛЫ

ПЕРЕХОДА

"Если мы не меняемся,

Что-то продолжает спать в нас -

Спящий должен проснуться!"

(Фрэнк Херберт, "Дюна")

– Меня требуют ко двору Короля Утера, - однажды весенним утром объявил Мерлин, - и я хочу, чтобы ты сопровождал меня. Собирай все, что тебе понадобится во время путешествия, мы должны выехать еще до того, как солнце начнет окрашиваться в красный цвет.

Это было в конце апреля 478 года, когда необычный поворот событий прервал заведенный порядок моей жизни на горе Ньюэйс. В самой поездке Мерлина в королевский двор не было ничего необычного, за последние несколько лет такие поездки стали достаточно привычными - но никогда еще я не принимал в них участия. Собрав воедино всю ту отрывочную информацию, которая доходила до меня, я пришел к выводу, что за время своей долгой дружбы с Утером, Мерлин стал у него своего рода "советником", хотя я почти ничего не мог сказать о том, в какой области, - Друид никогда, даже кратко, не говорил со мной о своих поездках. Но теперь, когда ехать ко двору предстояло нам обоим, я решил, что мой наставник собирается сделать своеобразный подарок к моему шестнадцатилетию, которое должно было наступить через несколько дней.

Когда мы уже почти были готовы к отъезду, Мерлин бросил быстрый взгляд на те вещи, которые мы собирались взять с собой.

– Возвращайся в пещеру, - сказал он, - и возьми все свои магические инструменты, одежду, символы... все. Тебе они понадобятся, когда ты будешь там. Не забудь ничего важного.

Несколько мгновений я озадаченно смотрел на Мерлина, но, быстро сообразив, что никаких дальнейших объяснений не последует, вынужден был подчиниться. Когда я опять вышел наружу, меня ждала новая неожиданность: взгромоздившись на плечо Мерлина и что-то тихонько покаркивая себе под нос, сидел готовый в дорогу Соломон.

За все годы, прошедшие с того дня, когда я покинул монастырь в Тинтагиле, не было случая, чтобы старый ворон отправился куда-нибудь из этих гор - настолько он был доволен своей жизнью на горе Ньюэйс. А сейчас эта птица как будто была полна страстного желания отправиться в путь! Несмотря на мое предположение о "подарке ко дню рождения", в воздухе чувствовалось какое-то неблагополучие. Я предпочел сохранять молчание.

Мерлин засунул руку в голубую кожаную сумку, которая всегда висела у него на боку, и осторожно вытащил оттуда камень с рунами.

– Ах... Derwen, Дуб!
– удовлетворенно произнес он.
– Наше сегодняшнее путешествие будет для нас очень приятным!

Итак, в полдень мы отправились - через нагретые солнцем, полные благоухающих цветов поля и дальше вниз, на северную дорогу, которая в конечном счете должна была вывести нас к прославленной крепости Сноудон, где находился двор короля Утера - на расстоянии около тридцати лиг от нашего жилища. Возвышавшаяся позади нас гора Ньюэйс показалась мне такой же волшебной, как в тот день, когда я увидел ее в первый раз: ее склоны были покрыты зеленой молодой травой, на окутанных туманом уступах белели ряды маргариток, нежно колыхавшиеся под легкими порывами ветерка. Едва ли я мог заподозрить, что целая эпоха моей жизни подходит к концу.

Последовавшие за этим дни были самыми приятными из всех, что мне когда-либо

приходилось проводить с Мерлином. Медленным шагом мы шли через центральный Уэльс, делая частые остановки, чтобы поплавать или перейти вброд одно из многочисленных горных озер или ручьев, которые преграждали наш путь через Повис. А на берегу могущественной реки Сиферн мы разбили бивак и провели там целый день, собирая в сосновом лесу, покрывающем окрестные холмы, редкие весенние грибы и травы. Даже Соломон, казалось, с удовольствием проводил там время и даже преподнес нам несколько крупных рыб, которых ему удалось каким-то образом вытащить из реки. Я надолго запомнил эти беззаботные дни, когда ничто не выдавало срочности того дела, которое в душе беспокоило Мерлина - знавшего, что Должно вскоре произойти.

Наконец мы пересекли горы Арфон и вышли к широкому озеру, уютно примостившемуся у подножия холма. Здесь мы остановились отдохнуть на чистом песчаном пляже.

– Завтра День Белтана, - сказал Мерлин серьезно, - и это к тому же твой шестнадцатый день рождения. Так как ты еще не настолько глубоко, как я, посвящен в вопросы учения, ты мог и забыть, что, кроме этого, завтра начинается последний этап твоего обучения.

– Во время этого последнего Критического Периода тебе потребуются специальные инструкции в той области, в которой я, увы, ничем не могу тебе помочь. Некоторое время это тяжелым камнем лежало у меня на сердце, и после долгих размышлений я наконец составил план действий, который мне кажется вполне подходящим. Иди сюда... посмотри сам!

Полный неуверенности, я последовал за Друидом по лесной тропинке, покрытой ковром сосновой хвои, которая вела к другому берегу озера. Здесь я увидел опрятный деревенский домик, окруженный с трех сторон большим хорошо ухоженным садом. Помню, меня так удивила эта усадьба среди диких лесов, что я на минуту забыл о владевшем мной беспокойстве.

Обвитый плющом домик был очарователен, как будто вышел из волшебной сказки, - его нижний этаж был построен из хорошо обработанных камней, а стены верхних были сколочены из смолистой сосны. Его широкие занавешенные окна сверкали чистыми стеклами; а на подоконниках стояли глиняные горшки с яркими цветами (желтыми нарциссами и синими утренними вьюнками) - будто картины в рамах оконных переплетов. Больше всего этот дом был похож на жилище какого-нибудь заколдованного принца из легенды или волшебной сказки.

– Эй, Мерлин!
– донесся вдруг голос из-за высокой живой изгороди.
– ...Ты опять здесь!
– И вслед за этим показался элегантный молодой человек с темными глазами и короткой каштановой бородой, который радостно шел нам навстречу, приветливо протягивая руки.

– Милости просим в Дом Каэргаи и на Озеро Бала, - весело сказал он.
– Я уже начал беспокоиться, что вы потерялись в этих вечно меняющихся лесах

– Мы не потерялись, - ответил Мерлин, - а просто хорошо провели время по дороге сюда.

– Понимаю, - ответил человек, и его лицо на какое-то мгновение стало серьезным, но тут же снова осветилось улыбкой.
– Но, может быть, меня стоило бы кое-кому представить?

Поняв намек, Мерлин обнял меня за плечи и подвел ближе.

– Артур, это Экториус, который будет твоим наставником весь следующий год, или около того. Он мой старый ученик и хорошо сведущ в тех вещах, которым тебе придется теперь обучиться.

Последовало долгое молчание - я уставился на Друида, как будто получил от него резкий удар в спину, не желая верить тому, что услышал. Но наконец я понял, почему мне было приказано взять с собой свои личные вещи и почему во время этого перехода мы потратили столько времени на отдых и развлечения.

Поделиться с друзьями: