47-й самурай
Шрифт:
— Такое происходит не впервые, — заметил Боб.
— Вы правы. Оиси разделяет своих людей на два отряда и ведет их через снег. Одному ронину поручено перерезать тетивы на луках телохранителей Киры, чтобы те не смогли воспользоваться этим грозным оружием. Бой идет честно: воин против воина, меч против меча. Лучшим фехтовальщиком был некий парень по имени Хорибе Йосубе; вместе с ним сражался его тесть Хорибе Яхей, семидесяти семи лет от роду. Многие из этих людей были в годах. Моложе всех был сын Оиси, которому исполнилось семнадцать лет. Но нас интересует сам Оиси.
— Это он убил Киру.
— Да. После того как побоище кончилось, они отыскали Киру — тот прятался в сарае с углем. Оиси опознал его по возрасту и по шраму на лбу. Разорвав на нем одежду, он нашел второй шрам на плече. Оиси предложил Кире танто. Но Кира
— Понятно.
— Нет, вы ничего не понимаете, потому что я еще не закончил рассказ. То, о чем я вам уже рассказал, в общем-то понятно всему миру: верность, мужество, насилие, справедливость. Какое прямолинейное повествование! Какое счастливое развитие! Однако подходит черед того, что понятно одним японцам. Что сталось с этими сорока семью ронинами? Они разбежались, попрятались? Переплыли через море в Китай или в Корею? Взяли себе новые имена и растворились? Нет. Они стройной колонной прошли к храму Сенгакудзи, где был похоронен их господин, вымыли голову Киры и передали ее священникам. После этого они отдали себя в руки сёгуна и стали ожидать решения. Было много споров, но в конце концов всем им, всем до одного, было приказано совершить сеппуку. И все они его совершили. Вот истинно японская часть этой истории: самураи поступили так с радостью. Эта история не трагедия, у нее счастливый конец. Сёгунат приказал сорока семи самураям вспороть себе живот — и настал день, когда свершилась кровавая оргия. Вот почему мы помним их. Вот почему каждый день в храм Сенгакудзи здесь, в Токио, приходят сотни людей, чтобы навестить их могилы и воскурить благовония их душам. Вот почему четырнадцатого декабря отмечается большой праздник. В память той ночи, когда Оиси отрубил голову Кире. Меч. Тот самый. Он такой же, как тот, что вы сейчас держите в руках.
Боб снова посмотрел на клинок.
— Возможно ли, что этот меч закончил свой путь укороченным, облаченным в фурнитуру син-гунто образца тридцать девятого года, на фронтах Второй мировой войны?
— Нет никаких оснований утверждать, что такое невозможно. Меч был утерян. Он мог оказаться где угодно.
— Как проверить его подлинность?
— По форме лезвия, по структуре металла, по характеру острия и по другим параметрам можно определить довольно строгие временные рамки. А если хвостовик сохранился в достаточной степени, то имя Норинаги и фамильный герб Асано завершат картину. Больше ни у одного из ронинов не было меча работы Норинаги. Вакидзаси и катана Асано были у Оиси, с белой тесьмой на рукояти. Только у Оиси был меч Норинаги.
— А если бы этот меч попал к вам — как бы вы с ним поступили?
— Меч, которым был обезглавлен Кира, стал бы тотемом самурайской чистоты и мгновенно сделал бы знаменитым того, кто им обладает. Эта находка взбудоражила бы всю Японию. Человек, обладающий таким мечом, если только его подлинность можно было бы установить, тотчас же снискал бы себе признание и любовь самых широких слоев японского народа, чего никаким другим путем добиться нельзя. Разумеется, я бы его поласкал, оставшись с ним наедине, взмахнул бы им, ощущая его вес. Я бы прочувствовал его заряд, его харизму, попытался бы установить эмоциональный контакт со всеми участниками событий той снежной ночи, проникнуться их мужеством и благородством. Конечно, я бы считал такую возможность большой честью, выпавшей мне, скромному ученому. Но затем я передал бы меч в дар своему музею, чтобы его смог увидеть весь японский народ. Это стало бы подарком нации. И нация бы возрадовалась. Во всяком случае, большая ее часть.
— А как поступил бы с ним человек, который расправился с семьей Яно?
— Не знаю, мистер Свэггер. Не знаю. Но определенно он не расстанется с ним без боя. Мистер Свэггер, вы отдаете себе отчет, во что ввязываетесь?
— Наверное, отдаю.
— У вас есть план?
— У меня есть зацепка. Один полицейский, назвавшийся экспертом, исследовал меч, когда я проходил таможенный контроль в аэропорту. Он единственный видел
меч. У него было достаточно времени, чтобы изучить хвостовик. Когда я осматривал меч в Америке, мекуги крепко сидел на месте, приклеенный, как впоследствии выяснилось, засохшей тушью, которой отец Филиппа Яно написал предсмертные стихи на Иводзиме, в последний день своей жизни. Однако когда у меня на глазах меч осматривал Яно, штифт болтался в отверстии — и свободно выпал. Значит, кто-то разбирал меч; и это мог сделать только тот полицейский, в чьих руках меч находился в течение трех часов. То был единственный раз, когда я выпустил меч из поля зрения. Мне придется переговорить с этим полицейским. Возможно, он не захочет со мной говорить, и я должен буду его убедить. От него я узнаю, какой мне сделать следующий шаг. И я сделаю этот шаг. В конце концов я выясню, кто похитил меч, и верну его, чего бы это ни стоило.— Эти люди будут охотиться за вами.
— Мне уже приходилось рисковать.
— Да, понимаю. В армии.
— Да, сэр.
— Но сейчас другое дело. Это не война, это нечто более личное. У вас есть оружие?
— Нет. Но я уверен, что мне удастся раздобыть пистолет.
— Да, однако если вас поймают здесь с фальшивым паспортом и незаконным оружием… Страшно даже подумать о последствиях. Возможно, вам следует нанять телохранителя.
— Он будет мне только мешать.
— У вас есть навыки в единоборствах?
— Я знаю пару приемчиков. Как-никак я прослужил пятнадцать лет в морской пехоте и кое-чему научился. Меня не пугает насилие.
— Страх тут ни при чем. Самый храбрый неопытный человек, столкнувшись с самым трусливым опытным фехтовальщиком, погибнет за долю секунды. Вот что значит в Японии меч. Вы умеете обращаться с мечом?
— Нет.
— Если на вас нападет опытный воин, вооруженный мечом, как вы поступите?
— Ну, наверное, выполню обычную «четверку»: осмотрюсь, сориентируюсь, приму решение и начну действовать. Это основополагающее правило…
— Вы погибнете, мистер Свэггер. Только и всего. Послушайте, я не сомневаюсь, что вы очень храбрый человек. Но возьмите хотя бы несколько уроков. Ознакомьтесь с азами, раз уж вы полны решимости исследовать глухие японские переулки. Для непосвященного это плохое место.
— Спасибо за совет.
— Вы все равно не сможете в кратчайший срок овладеть тем, что некоторые изучают всю свою жизнь. Но по крайней мере, у вас появится хоть какой-то шанс.
— Я подумаю над вашими словами.
— Вот, — продолжал доктор Отова, — это номер телефона одного человека из Киото. Я позвоню ему и расскажу о гайдзине, который мнит себя Тосиро Мифуне. Мы с ним от души посмеемся. Много лет назад мы с этим человеком фехтовали бамбуковыми палками. Мы десятилетиями лупили друг друга до крови. Он обучил моего сына. С вами он встретится из любезности ко мне — хотя бы ради возможности немного повеселиться. Вам надо будет провести с ним неделю, слушая все, что он скажет. Или же иначе лучше отправляйтесь домой. Вот ваш выбор. «Сталь режет плоть, сталь режет кость, сталь не режет сталь», как сказал Мусаси. Станьте сталью, иначе вас разрежут. Таков мир, в который вы входите.
Глава 20
МОЛОДЫЕ РЕБЯТА
Выйдя из величественного здания музея, Боб пошел через парк, где вдоль аллей были расставлены пестрые прилавки с разноцветными флажками — там торговали книгами, DVD и компьютерными программами. Все это напоминало средневековую ярмарку, по ошибке попавшую в двадцать первый век. У каждого прилавка толпились люди; Бобу они все до единого казались чуждыми, непостижимыми. Внезапно он почувствовал, что взвалил на себя непосильную ношу. Оглянувшись вокруг, Боб заметил полицейскую машину и подумал: «Известно ли им, кто я такой? Следят ли за мной?»
Возвращение в Японию оказалось достаточно простым. Эл Ино через свои контакты в разведке смог быстро сделать Бобу новый паспорт; в кратчайший срок это привело к возникновению новой личности, вплоть до водительского удостоверения, карточки социального страхования и поддельных семейных фотографий в бумажнике. Продав кое-какие облигации, Боб положил вырученные сто тысяч долларов на банковский счет некоего мистера Томаса Ли, проживающего в Окленде, штат Калифорния, получив возможность в любой точке мира снимать наличные деньги с помощью кредитной карточки и пин-кода. Все прошло как по маслу; никакого Боба Ли Свэггера больше не было и в помине.