7 великих комедий
Шрифт:
Ковьель (так же). Не выдавайте нас!
Г-жа Журден (громко). Так и быть, я согласна на этот брак…
Журден. Уф, насилу-то все образумились! (Г-же Журден.) А ты не хотела его выслушать! Я был уверен, что он тебе все разжует и в рот положит!
Г-жа Журден. Все разжевал и в рот положил – и мне больше ничего не надо! Посылай за нотариусом…
Дорант. Прекрасно сказано!.. А для того чтобы вы были совсем уж довольны, сударыня, и чтобы у вас не осталось уж никакого повода ревновать вашего супруга, как это сегодня было, спешу
Г-жа Журден. Согласна и на это!
Журден (тихо Доранту). Вы отводите ей глаза – понимаю!..
Дорант (тихо Журдену). Надо утешить ее этой выдумкой!..
Журден (так же). Так, так… (Громко.) Пусть сходят за нотариусом!
Дорант. А когда с ним разделаемся – посмотрим балет и позабавим его турецкое высочество дивертисментом…
Журден. Отлично придумано! Займемте же места!
Г-жа Журден. А Николь?
Журден. Я отдаю ее переводчику, а жену – кому угодно!..
Ковьель. Покорнейше вас благодарю, сударь… (В сторону.) Однако другого такого олуха, пожалуй, и не сыщешь!..
Балет наций
Выход первый
Раздаватель билетных либретто, пляшущий; надоедала, пляшущий; два кавалера, две дамы, два гасконца, швейцарец, старый болтун, старая болтунья, зрители, поющие.
Хор зрителей (раздавателю либретто)
Ах, сударь, мне! Прошу вас! Ради бога,
Позвольте книжку мне… Служить вам всем готов…
1-й кавалер
От этих, сударь, крикунов
Нас отличите хоть немного:
На нашу сторону, пожалуйста, – для дам…
2-й кавалер
Эй, сударь! эй! Хоть две-три книжки нам!
1-я дама
Как мало, боже мой, как мало
Здесь чтут порядочных людей!
2-я дама
Лишь для одних гризеток здесь достало
И книжек и скамей!
1-й гасконец, 2-й гасконец и швейцарец ломаным языком выражают свое неудовольствие. Раздаватель либретто, спасаясь от докучников, преследующих его по пятам, убегает в гневе.
Старый болтун
Ни крошки правды не тая,
Скажу вам я:
Бог им судья,
Всем этим с самого начала
Доволен мало…
Вот дочь моя,
Такое милое дитя,
Каких еще и не бывало,
И счет она уж потеряла
Тем, что рвались ко мне в зятья:
Нужна ей книжка, чтоб, следя
Стих в стих, она все понимала, —
И нет!.. К тому ж не ожидала
Моя семья,
Когда себя
Так наряжала,
Чтоб ей забраться предстояло
Чуть не в надзвездные края,
Тогда как зала
Полна каким-то сбродом вся!
Бог им судья, —
Доволен, правды не тая
Ни крошки, я,
Скажу вам, с самого начала
Всем этим мало!
Старая болтунья
О, что за стыд!
Лицо мое так и горит!
Вишь, отыскался сибарит —
И не глядит!..
Скотство подобное едва ли
Когда видали!
Да где же мы: сошлись ли
в залеИль в хлев попали?..
А если б знали,
О чьей красе во всем квартале
Молва гремит
И с кем вчера еще на бале
Два графа даже танцевали?!.
И ей нет места?! Стыд! стыд! стыд!
Кавалеры
Какой здесь шум!
Дамы
Какая смесь!
Кавалеры
Того гляди, друг друга покалечим
Мы в этой толкотне!..
1-я дама
О боже мой!
2-я дама
Да здесь дышать нам скоро будет нечем!
Гасконцы и швейцарец тем же ломаным языком выражают свое неудовольствие.
Старый болтун
Уйдем, дружок,
От недотрог:
Следок в следок
Не отставай ни на вершок…
Мы здесь, как видно, не в почете,
А словно в каторжной работе!..
Я изнемог,
Разбит и вдоль и поперек,
Насквозь промок
И под собой не слышу ног!
Нет, братцы, врете, —
Очков мне больше не вотрете
И в свой вертеп не зазовете!
Я к вам по собственной охоте
Уж не ходок;
А соблазнюсь – в один прискок
Меня на первый же сучок,
И мы в расчете…
Уйдем, дружок,
От недотрог:
Следок в следок
Не отставай ни на вершок…
Мы здесь, как видно, не в почете,
А словно в каторжной работе!..
Старая болтунья
Скорей домой,
Барашек мой!
Тут, как ни вой,
Все стой да стой,
Как будто сами мы не баре!..
А чуть мы вон – состроят хари
От удивленья – ой-ой-ой!..
Толклась бы лучше на базаре,
Сюда же больше ни ногой:
Иначе пусть из вас любой
Своей рукой
Пощечин влепит мне по паре!..
Скорей домой,
Сыночек мой!
Тут, как ни вой,
Все стой да стой,
Как будто сами мы не баре!..
Раздаватель либретто возвращается в сопровождении докучников. Зрители с криками накидываются на него. Докучники раздают книги, взятые ими у раздавателя, который в это время пляшет.
Выход второй
Трое докучников пляшут.
Выход третий
Испанцы.
Три испанца (поют)
Se que me muero de amor
Y solicito el dolor.
A un muriendo de querer
De tan buen ayre adolezco
Que es mas de lo que padezco
Lo que quiero padecer
Y no pudiendo exceder
A mi deseo el rigor.
Se que me muero de amor
Y solicito el dolor.
Lisonxeame la suerte
Con piedad tan advertida,
Que me assegura la vida
En el riesgo de la muerte.
Vivir de su golpe fuerte
Es de mi salud primor.
Se que, etc.
Шесть испанцев танцуют.
Три испанца-музыканта
Ау! que locura, con tanto rigor
Quexarce de Amor,
Del nino bonito
Que todo es dulcura.
Ay! que locura!