Аберфорт
Шрифт:
— Значит, и ты это чувствуешь. — Раздался голос за моей спиной, тот самый, что уже являлся мне в кошмарах. Старческий, с хрипотцой и ноткой безумия.
Почему я остался с ним один на один? Что поделать, если никто не захотел составить мне компанию? Всё это напоминало плохо срежиссированный сценарий, где главной целью фильма оказался я — и интерес старика к моей персоне.
— О чём изволите говорить, многоуважаемый старейшина? — Саркастически спросил я, ожидая очередного невидимого удара. Они не причиняли физического вреда, но были болезненными. Я так и не понял, чем именно он меня
— Хе-хе-хе. — Он мерзко рассмеялся. — Не чувствую искренности в твоих словах, но ладно. Я ещё успею сделать из тебя нормального человека.
— Чего хотели? — прервал я старика.
Сигнус скорчил недовольную гримасу, но ответил,— Я спросил, недоносок, ты тоже чувствуешь их былое величие?
Я промолчал, разглядывая древние изваяния, оценивая их со всех сторон — и обычным, и духовным зрением. Но сколько бы ни смотрел, ощущение утраты, чего-то забытого, не покидало меня.
Наконец, я кивнул,— Да, чувствую. Что-то странное исходит от этих статуй… что-то древнее, но всё ещё живое. И в то же время — неполноценность, которая так и бросается в глаза.
— Хмм… Вот как ты это воспринимаешь… — Он задумался. — Когда я стою перед статуей Аида, меня наполняет чувство полноты и… смысла. Но вместе с тем — пустота и грусть. Полнота — от близости магии, а пустота… будто из души.
— Понятно. — Коротко ответил я, чтобы прервать затянувшееся молчание.
— Ладно. — Сигнус вздохнул и отвернулся от храма. — Ты же из этих… Дамблдоров?
— Каких «этих Дамблдоров»? — Настороженно переспросил я под его неприятным взглядом. Во рту пересохло, как в жаркий день.
— Эх… Какой бестолковый у меня сын: заставляет старика выполнять его договорённости. — Пробормотал он себе под нос. Говорил тихо, почти шёпотом, но благодаря слуху и малого расстояния я разобрал каждое слово.
Взмахнув палочкой без слов, он вызвал из-под земли два стула, которые мгновенно превратились в роскошные кресла.
— Садись, — буркнул Сигнус, плюхнувшись в одно из них.
Я сел напротив, ожидая продолжения разговора.
Мы помолчали, прежде чем он заговорил,— По правде говоря, в информации, которую тебе пообещал Финеас, нет ничего особо секретного. Но, возможно, она тебе поможет.
— Ближе к делу. Вы же терпеть не можете долгие разговоры.
К моему удивлению, старик не ударил меня. Вместо этого прищурился, оскалился своей жуткой ухмылкой и расхохотался.
— Ха-ха-ха! Интересно, откуда ты это знаешь? Ладно, неважно. Ты мне нравишься, личинка. Будь моя воля, я бы сделал из тебя вурдалака, но сын и внук не оценят. А жаль… Мы бы с тобой натворили дел!
Я криво усмехнулся, попытавшись сдержать излишнею остроту слов, — Кроме части, где я стал бы вурдалаком.
— Мелочи! — Махнул он рукой словно отмахнувшись от незначительной букашки. — Чёртово время… С каждым годом ваши правила всё тупее. Мораль, совесть… чепуха!
— Разве в ваше время морали не было?
— Мораль? — Он облизнул сухие губы и засмеялся хрипло, словно скрип гнилого дерева. От него повеяло затхлостью и тленом. — Плевал я на неё в свои золотые годы. Мы — Блэки. А Блэки… выше норм морали и всякого другого словоблудия.
Он
оскалился, обнажив жёлто-чёрные зубы, которые давно бы сгнили, не будь они под защитой магии.— Ладно, раз уж ты не любишь прелюдии, скажу, что знаю. Дамблдоры изначально были родом алхимиков. Те самые тринадцать колец — просто семейный бизнес по продаже зелий. Говорят, их основа — дело рук Дамблдоров, но со временем бизнес вышел из-под контроля и погнался за деньгами. Всех Дамблдоров отстранили, а дело перешло на более прибыльные методы — наркотики. Сейчас они работают по всему миру и занимаются не только ими, но и другими грязными делами. Не знаю, почему твой отец с ними связывался, но, возможно, следы вашего рода в этом бизнесе ещё не успели стереться до конца.
— И что это значит? Его смерть — это «обрезание концов», чтобы избавиться от последних настоящих Дамблдоров?
— Может быть. А может, он просто наступил на хвост не той твари.
— Чёрт возьми! Как это вообще должно мне помочь?
— А мне откуда знать? — Старик усмехнулся наслаждаясь моментом. — Ирония в том, что они сами вырастили своего палача. Но тут я бессилен: этот синдикат работает в основном в магловском мире. У нас не так много людей, чтобы зарабатывать столько, сколько дают простоки. Разбираться с этим дерьмом тебе придётся самому.
— Блять.
— Ладно, пошли, шпана. Внук уже должен ждать нас…
— Ждать?
Сигнус подмигнул, а у меня в груди ёкнуло сердце, а предчувствие так и завопило об очередной неприятности.
Глава 29
Схватив меня, старик резко сделал скачок в пространстве. Все мое тело скрутило и резко засосало в воронку магии перемещения. Отвратительное ощущение аппарирования пронеслось через каждую клетку тела. Прежде чем я успел полноценно прочувствовать все прелести такого метода перемещения, меня раскрутило обратно.
— Чертов старик! А предупредить было сложно? — Взглянув на Сигнуса, высказался я ему в лицо, но кроме неприятного оскала никакого другого ответа не последовало.
— Куда мы вообще попали?
— Хыы-ы-ы… — Выдохнул пар изо рта Сигнус и ответил. — Как куда? В одно из лучших мест на Земле, где можно насладиться по-настоящему приятной компанией нежити!
Атмосфера окружающего места, в которое перенес меня старик, была не из приятных. Холодный озноб мигом охватил все мое тело, воздух ощущался словно свинец, давил на легкие при каждом вздохе, а изо рта повалил густой пар, хоть на улице было тепло.
— Аберфорт! — Услышал я голос Арктуруса, что уже подбегал к нам. — Я так рад тебя видеть! Ты не представляешь, как я боялся выживать в одиночку. — С лицом, полным облегчения, высказался друг.
— Выживать? — с ноткой опасения поинтересовался я.
— Аааа… Дедушка тебе не рассказал?
Мой взгляд перекинулся на Сигнуса, что невозмутимо достал трубку из одного из карманов мантии, взмахнул рукой и организовал место с костром и несколькими табуретками, словно мы устроились на привал в походе. Усевшись на одну из табуреток, старик затянулся непонятной дрянью, что пахла в десяток раз хуже сигаретного дыма, и выдохнул густой дым, прокашлявшись.