Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Разумеется, сэр, - как всегда невозмутимо отозвался Хэмфри.
– Вы останетесь там до завтра?

– Скорее всего да, - ответил Адам.
– Так что на всякий случай соберите мне чемодан. И еще, если получится, забронируйте для нас комнаты в Каледонском клубе. Если нет, сойдет любой другой из моих клубов.

– Очень хорошо, сэр. Заказать вам машину с водителем?

– Нет, пожалуй, на этот раз обойдемся такси.

Перегрин еще до девяти вышел к завтраку в серой фланелевой рубахе и темно-синем пиджаке: Хэмфри уже оповестил его о предстоящем полете в Лондон. Его наставник к этому времени уже сидел за столом, одетый в городской костюм - темно-синюю

тройку, - и просматривал утреннюю почту. Рядом с ним на столе лежала стопка книг.

– Доброе утро, - сказал Адам с обычной легкой улыбкой.
– Надеюсь, вы готовы к активной деятельности.

– Как никогда, - откликнулся Перегрин. Он сел напротив Адама и с деланным равнодушием принялся разворачивать свою салфетку.
– Хэмфри сказал, что заказал нам места на двенадцатичасовой рейс в Лондон. Еще он сказал, чтобы я захватил с собой по крайней мере одну смену белья.

– Все верно, - кивнул Адам.
– Мне удалось выяснить точное местонахождение Джиллиан Толбэт.

– Правда?
– Изумление во взгляде Перегрина мешалось с облегчением. Так где же она?

– Лежит в больнице Чаринг-Кросс в Хаммерсмите, - ответил Адам.
– Я звонил туда всего несколько минут назад. Нет почти никаких сомнений, что это именно тот ребенок, которого мы ищем.

– Это потрясающе!
– вскричал Перегрин, и тут же лицо его приобрело озабоченное выражение.
– Но... но почему она до сих пор в больнице? Мне казалось, вы говорили, что она поправится, как только Скотт вернется обратно.

– Я надеялся, что она выздоровеет, - признался Адам.
– Увы, сведения об этом неоднозначны. Как вы справедливо заметили, некоторое время она лежала в коме. Именно в таком состоянии ее привезли в больницу вчера утром. Вчера, во второй половине дня, она очнулась - вы сами можете догадаться, когда это произошло, - однако абсолютно не реагирует на окружающее. Мне удалось узнать фамилию ее врача и то, какие анализы ей назначены, - больше они по телефону и не скажут. Я собираюсь отправиться в больницу и попытаюсь ее осмотреть; желательно без посторонних, чтобы не возбуждать излишнего любопытства.

– Но я-то вам при этом буду только помехой, - заметил Перегрин.
– Я ничего не знаю о больницах. Я и пациентом-то там ни разу не был.

– Для вас у меня отдельное поручение, на другом конце Лондона, - кивнул Адам.
– Как у вас с латынью?

Перегрин озадаченно посмотрел на него:

– Боюсь, слегка заржавела. Не вспоминал о ней несколько лет.

– Возможно, вы сами удивитесь тому, как быстро восстанавливаются утраченные навыки. Вот, возьмите.

Адам протянул Перегрину верхнюю книгу из стопки: симпатичный на вид томик в коричневом кожаном переплете; его пожелтелые страницы напоминали фактурой хорошую бумагу для акварели. Позолоченные буквы на корешке составляли надпись: "Из собрания клуба Мэйтленд - т. IV, ч. I". Из короткого вступления на первой странице следовало, что "собрание" являет собой коллекцию "подлинных записей и других документов, отображающих историю и культуру Шотландии".

– Посмотрите начало второго раздела, - посоветовал Адам.
– Двадцать первая страница.

– "Brevis Descriptio Regni Scotie", - вслух прочел Перегрин.
– "Краткое Описание Шотландских Княжеств"?
– Он вопросительно посмотрел на Адама.

– "Brevis Descriptio" - это описание Шотландии тринадцатого века, увиденной глазами англичанина, - объяснил Адам.
– Географических карт в то время не существовало, и этот документ является самым древним из дошедших до нас описанием населенных пунктов Шотландии.

Его оригинал находится в Британском музее. Я хочу, чтобы вы съездили и посмотрели на него.

– Ладно, - кивнул Перегрин.
– Но что такого я должен увидеть в оригинале, чего нет здесь?

– Любые психические отголоски, - невозмутимо ответил Адам.
– Связи "Brevis Descriptio" и ваших собственных рисунков из Мелроуза. Если замок, что показал вам Скотт, существовал во времена написания "Descriptio", вам, возможно, удастся уловить симпатические резонансы, возникшие между вашими набросками и манускриптом, а это даст нам подсказку, где искать тайник.

Сомнение, отразившееся на лице Перегрина, было таким явным, что Адам не удержался от улыбки.

– Вам нечего бояться, - произнес он.
– Я бы не послал вас с таким поручением, если бы сомневался, что вы в состоянии с ним справиться. И вообще этот процесс не слишком отличается от соединения двух электрических контактов проводником. Вот метод, который я предлагаю использовать...

Перегрин внимательно выслушал инструкции Адама; недоверие на его лице сменилось живейшим интересом.

– Ну, это, мне кажется, я осилю, - сказал он, когда Адам закончил. Послушать вас - это совсем несложно, хотя скажи вы мне хоть неделю назад, что у нас состоится такой разговор, я решил бы, что как минимум один из нас спятил.

Адам улыбнулся:

– Жизнь - непрерывный процесс обучения, и это обучение продолжается из одной жизни в другую.

– Похоже, я вам почти верю, - признался Перегрин.
– Есть, правда, еще один момент, который меня беспокоит. Я понял, что надо делать, когда заполучу нужные манускрипты. Однако неизвестно, позволят ли музейные сотрудники вообще посмотреть на них. У меня ведь нет никаких разрешений для научных работ такого рода.

– У вас нет, - согласился Адам.
– К счастью, они есть у меня. Я подготовил для вас рекомендательное письмо, адресованное одному моему знакомому из отдела культуры средних веков. Он специализируется на средневековой картографии и окажет вам необходимое содействие.

Самолет, следовавший двенадцатичасовым рейсом из Эдинбурга, коснулся посадочной полосы Хитроу с опозданием всего в несколько минут. Окрестности Лондона были подернуты легким осенним туманом, розовым от солнца. В пути Адам дал Перегрину прочитать заметку из утреннего "Скоттсмена": "ЗАГАДОЧНОЕ ОСКВЕРНЕНИЕ МОГИЛЫ В АББАТСТВЕ МЕЛРОУЗ". Его собственный экземпляр давно уже был вырезан и подшит в папку. Пробежав заметку глазами, Перегрин обменялся со своим наставником восхищенными взглядами. Там не было ни намека на сверхъестественный характер произошедшего. Ноэль Маклеод отлично справился со своей работой.

Поскольку у них была только ручная кладь, им удалось покинуть главный терминал Хитроу относительно быстро, хотя такси пришлось ловить несколько дольше обычного. Да и поездка до Каледонского клуба заняла больше времени, чем рассчитывал Адам, впрочем, швейцар у входа сразу же узнал его и взял на себя заботу об их чемоданах.

Каледонский клуб расположен в двух шагах от Белгрейв-сквер, рядом с Гайд-парк-корнер. Адам любил его больше всех лондонских клубов, членом которых он состоял. К тому же его расположение более всего подходило и ему, и Перегрину. Будь у них больше времени, он бы попросил такси подождать у подъезда, чтобы забросить его в больницу Чаринг-Кросс по дороге в Британский музей, или взял бы другое такси. Однако швейцар сообщил им, что заказать такси сегодня сложно, да они и сами убедились уже в том, что движение по центру Лондона затруднено.

Поделиться с друзьями: