Административная грация
Шрифт:
Шпильгагенский Лео - герой знаменитого в свое время романа немецкого писателя Шпильгагена (1829-1911) "In Reih und Glied" (1866); в русском переводе - "Один
Трензель - железная цепочка для удержания удил во рту лошади.
Московский Филарет-Филарет Дроздов (1783-1867), митрополит московский с 1821 по 1867 год, реакционер, имевший большое влияние на правительственные круги (см. наст, изд., т. 6, стр. 634).
Граф Дмитрий Андреевич - Л. А. Толстой (1823-1889), министр народного просвещения и обер-прокурор синода, с 1882 года и до смерти - министр внутренних дел; крайний реакционер.
Где стол был яств, Там гроб стоит...
– строка из стихотворения Державина "На смерть князя Мещерского".
...те трезвоны, что в Липецке отразились совсем не комедией князя Шаховского, а весьма опасным делом...
– "Опасное
Оцет - уксус (устар.).
Л. В. Дубельт (1792-1862) - с 1835 года начальник корпуса жандармов.
...подобно цирульнику Мидаса, не станет зарывать в ямку свой секрет...
– Мидас - царь древней Фригии (VIII-VII в. до н. э.); существовала легенда о том, что у Мидаса были ослиные уши, о существовании которых знал только его цирюльник; цирюльник не смог удержаться, чтобы не рассказать эту запрещенную тайну где-нибудь, и рассказал ее в вырытую им ямку. На этом месте вырос тростник, который постоянно шептал те же слова, и таким образом открылась тайна Мидаса.