Афганские каскадеры
Шрифт:
Он вновь уставился на женщину, которую поначалу принял за медсестру-сиделку. Что-то в ней было такое, что заставляло смотреть на нее; его глаза прикипели к этой особе. Она тоже, подняв голову, смотрела на него. В тот момент, когда их взгляды пересеклись, Козаку почудилось, что он явственно слышит потрескивание – настолько электризованной вдруг сделалась атмосфера в этой отдельной палате.
Его брови удивленно поползли вверх. Он уже хотел было обратиться напрямую к этой «сиделке», как вдруг прозвучал голос медика, встречавшего их в тамбуре и сопроводившего его в этот медблок:
– Оставьте,
Женщина в медицинской униформе гибко поднялась со стула. Она оказалась довольно высокого роста, хотя была в обуви без каблуков. Подошла к пареньку; наклонившись, что-то прошептала ему на ухо на понятном этому мальцу языке. Тот сразу же поднялся; проигнорировав попытку женщины взять его – как маленького – за руку, направился в сторону выхода.
«Сиделка», проходя мимо застывшего посреди помещения «гарда», легким летучим жестом поднесла указательный палец к закрытым «маской» губам. Со стороны это могло выглядеть так, словно она хотела поправить маску, но знак явно был адресован приведенному в медблок мужчине. Козак ощутил легкий, на грани осязания, запах хорошо знакомых ему духов…
«Джейн? – охнул он про себя. – Джейн! Но что она здесь делает? И каким ветром эту особу занесло в наше афганское захолустье?..»
Он с трудом сдержался, чтобы не окликнуть ее, чтобы не остановить ее, прежде чем за ней закроется дверь.
Врач подошел к постели больного.
– Боб, – негромко сказал он, – как вы себя чувствуете?
– Спасибо, док, – тихим шелестящим голосом произнес пациент. – Нормально.
– К вам посетитель…
– Кто? Я его знаю?
– Надеюсь, узнаете. Вот этот джентльмен…
Врач, взяв визитера под локоть, подвел его к медицинской койке.
– Это он вас спас, Боб…
Пациент особо охраняемого медблока некоторое время, чуть скосив глаза, смотрел на крепкого рослого мужчину в белом халате.
– Кто вы? – спросил он.
– Меня зовут Айвен, – сказал Козак. – Я сотрудник охраны.
– Так это вы нас, значит… спасли?
– Я всего лишь оказался в нужном месте.
– У вас небольшой акцент… Вы иностранец? Вы… не британец?
– Я не подданный Ее Величества…
В палате вновь повисла тишина.
– Спасибо… – вновь прозвучал тихий голос. – А кого еще удалось спасти?
– Еще двоих, – торопливо сказал врач. – Я вам уже говорил, Боб…
– Айвен?.. – Пациент поискал глазами визитера. – Вы еще здесь?
– Да, сэр, – отозвался Козак. – Я слушаю вас, сэр.
– Зовите меня Боб.
Мужчина говорил довольно внятно, раздельно выговаривая слова; но голос его был так тих, что приходилось напрягать слух.
– Хорошо, Боб. Как скажете.
– Я вас… я совсем вас не помню, – облизнув сухие губы, сказал пациент. – А должен бы помнить, верно?.. У меня какие-то проблемы с памятью.
– Мне жаль, Боб. Но это, наверное, временные проблемы.
– Нет, не могу припомнить… Извините.
Сказав это, больной прикрыл глаза.
«Ну, вот и все, – подумал Иван. – Если Уилер и Грэй рассчитывали, что этот
бедняга, увидев меня, его «спасителя», вспомнит что-то важное для них, то их расчеты не оправдались…»Он уже ждал команды медика «на выход», когда вдруг в палате вновь зазвучал тихий голос:
– Айвен, скажите-ка… Вы еще здесь?
– Да, Боб? – Иван чуть подался вперед, чтобы было лучше слышно тихую речь. – Что вы хотите спросить?
– Скажите… а остальных спасли?
– Остальных? О ком речь? О мальчишке?
– Нет, я не про Залмая…
– А про кого, Боб?
– Я спрашиваю… – Он перевел дыхание. – Спрашиваю про тех, кто остался в черных пещерах…
От Козака потребовались весь его опыт, вся его выдержка, чтобы сохранить на лице то же отчасти вежливое, отчасти вопросительное выражение.
– Простите… как вы сказали, Боб? «Черные пещеры»?
– Да… «Черные пещеры»…
– Не понимаю, о чем вы?
– Так вы спасли… тех троих наших… кто остался там?
– Сожалею, Боб. Я впервые слышу это название – Черные пещеры.
– Значит, вас там не было? – тихо спросил «Боб».
– Я служу охранником в Кемп Бастион. И я впервые слышу о каких-то «черных пещерах».
– Хе-хе… – Когда послышался этот тихий странный смешок, у Козака зашевелились волосы. – Считайте, Айвен, что вам повезло.
Пациент замолчал. Судя по посеревшему лицу, по прерывистому дыханию, его самочувствие ухудшилось. Возможно, причиной этого криза послужило волнение, которое Боб испытал в последние несколько минут, когда разговаривал с заявившимся в больничную палату гостем.
Медик бросил встревоженный взгляд на приборы, к которым от лежащего на койке пациента тянулись проводки датчиков. Сверился с показателями другого прибора. И тут же нажал кнопку вызова персонала.
Уже через несколько секунд в палату вошли двое: мужчина с нашивками военного медика – «медик-лечебник» – и невысокая полноватая женщина в униформе – старшая медсестра, судя по всему.
Собственно, на этом «психологические опыты» закончились: визитера, привезенного в госпиталь лично генералом Уилером, попросили выйти из палаты.
– Жаль, – сказал генерал, когда они втроем, уже без медика, оказались в «шлюзе». – Я рассчитывал на старину Роберта.
– Такой маленький осколочек. – Грэй сокрушенно покачал головой. – И ведь на излете вошел… А память у человека теперь, как дырявое решето.
Грэй поднес руку к двухкнопочному настенному пульту, намереваясь включить механизм отпирания двери. Генерал жестом остановил его; в «тамбуре» зазвучал его сухой наждачный голос:
– Айвен, кажется, Боб говорил что-то о «черных пещерах»?
– Он говорил очень тихо… я мало что расслышал.
– А вы что думаете обо всем этом?
– Сэр? – Козак бросил на генерала удивленный взгляд.
– Вы разве не слышали прежде это название – Черные пещеры?
– Затрудняюсь сказать, сэр. Если бы вы детализировали, о чем идет речь…