Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Агдан. Не стены, а паруса!
Шрифт:

Но если даже убрать в сторону автотранспорт, который могут вообще не пропускать, то сколько разных пешеходных тропинок ведет в наш лагерь? Уверена их здесь совсем немало. Я смотрела как-то передачу про покорение Эвереста, так вот там местные жители, которые зовут себя шерпами помогают группам альпинистов выполняя при них роль этаких носильщиков.

Они несут на своих плечах немалый груз, причем в очень непростых условиях. Холод, разряженный воздух, идти надо по снегу, вверх и вниз, да и дорога сама по себе очень сложная. И ничего, люди приспособились и даже

зарабатывают на этом.

Так что нам здесь мешает организоваться и переносить те же продукты и воду ножками и на плечах? Вон сколько молодых и здоровых парней в лагере собралось, будет им чем заняться, да и для здоровья тоже полезно, а то пока только зря продукты переводят. К тому же здесь по сравнению с Гималаями у нас просто райские условия.

Поэтому ручная поклажа и переноска наше все! И вопрос, как в этом случае и даже при их желании молодые солдаты из корейской военной полиции могут нам в этом помешать?

Мы же в конце концов не вражеская армия, осадившая тюрьму Анян, а они не пришли сюда снимать эту осаду. К тому же я уверенна, что и среди молодых солдат хватает поклонников Агдан. Нам нужно найти их и просто перетянуть на свою сторону, сделать из простых поклонников ЮнМи ее активных сторонников.

Уверенна что такие ребята уже легко пропустят в лагерь ребят, груженных продовольствием, особенно если их будут сопровождать молодые и голодные девушки с жалобными глазами, например, такие как я!

(После этих слов Аяка изобразила что-то вроде кота в сапогах из неизвестного здесь «Шрэка», тот самый его знаменитый жалобный взгляд с добавлением также неизвестных здесь «Двенадцати стульев» - Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы.

Все рассмеялись, все-таки есть у японки актерские способности, что, впрочем, неудивительно, мы то ее уже давно знаем, как и кучу ее талантов).

– Аяка доклад завершила. – трагически добавила японка, не выходя из образа кота в сапогах и Кисы Воробьянинова.

После того как смех немного затих, слово неожиданно попросила На КенВон, которая присутствовала здесь как переводчица, но вот похоже, что за время, проведенное среди поклонников Агдан в этом лагере она и сама пропиталась этаким «бунтарским духом».

– Знаете я здесь с самого начала появления этого лагеря и сейчас близко принимаю к сердцу все что здесь происходит. Согласна с уважаемой Аякой что простая корейская полиция не враги, не нам не общему делу. И ее идея перетянуть их на свою сторону просто прекрасна!

Наверное, Агдан сказала бы на эту тему что-то типа – «Давайте заниматься музыкой, а не войной и уважать другу друга». И я как женщина поддерживаю Аяку, даже худой мир лучше любой войны, или противостояния.

Но вот что я хотела добавить к предыдущему выступлению. Мы здесь не упомянули еще один ресурс который можно привлечь на нашу сторону, и этот ресурс довольно мощный и значимый.

В рамках свое профессии я общаюсь со многими людьми из разных социальных групп, разных национальностей и прочего.

Так вот, была я и не раз в городе Аняне, что ближайшей к этой тюрьме и хочу сказать, что местное городское население на удивление очень лояльно к нам настроено.

Победа во всекорейском конкурсе танцев танцевального коллектива девочек одной из школ города, то что произошло благодаря Агдан, сделало её там просто кумиром, и эта лояльность, что, впрочем, неудивительно в какой-то степени распространяется и на нас, протестующих в этом лагере за её свободу.

Мы все здесь хотим помочь Агдан, пусть даже таким вот несколько нетривиальным способом. Я уверена, что многие в городе Анян нас в этом поддерживают, особенно молодёжь. И это тоже можно использовать в наших интересах.

Для начала к примеру, если сюда даже не будут пускать и заворачивать любые машины с продовольствием, то кто нам сможет помешать и просто сходить на обед в тот же город, и там организовать прием пищи не без помощи местных, разумеется.

Или вот к примеру, Аяка говорила про тропы вокруг тюрьмы. А кто их может знать лучше местных жителей? Они здесь тоже могут нам помочь. К тому же местный кореец задержанный с тем же мешком продуктов не вызовет такого интереса как иностранец, может он его несет к себе домой, он же живет тут неподалеку в конце концов.

Поэтому я за привлечение местных жителей к этому делу, но сугубо на добровольных началах. К тому же к землякам может обратится и Ли ТаХен, нужно будет поговорить с ней, это если кто не знает наставница коллектива «Мугунхва Аньян» или «Гибискусы Аньян», тот самый коллектив, который победил в конкурсе танцев.

У меня, наверное, все. Ну да, я типа этого свой доклад тоже закончила.

– Молодец КенВон. – поощрительно улыбнулась ГаБи. – Как по мне так очень дельные предложения ты высказала. Есть у кого-то еще что сказать или предложить? Аяка у тебя еще есть что нам всем сказать? Говори конечно.

– Знаете, я где-то я читала, что лучшее средство защиты — это нападение. И предлагаю прислушаться и использовать это мудрое выражение. – начала Аяка.

– Постой, ты что сама что-ли хочешь напасть на солдат корейской полиции? Но кто недавно здесь распинался о мирном процессе и то что люди в той же полиции нам совсем не враги. – не вытерпел СанХо.

– И я от своих слов отказывается не собираюсь.
– сверкнула глазами Аяка. – Но сейчас под нападением я имею ввиду несколько другое, а конкретно то что такую же блокаду в ответ можем объявить и мы.

– Блокаду? Кому? Корейскому правительству? Или солдатам в оцеплении? Как ты вообще это себе представляешь? – похоже несколько возмущен словами девушки СанХо.

– Да именно так, именно блокаду, причем и тем, и тем. И солдатам, и правительству, для всех найдется ответная мера, но она будет разумеется различаться.
– невозмутима японка. – Ты СанХо слишком узко понимаешь значение этого слова. Блокада она же не обязательно должна быть такой же как я рассказывала, ну как на Восточном фронте во время второй мировой войны.

Поделиться с друзьями: