Агент 21
Шрифт:
Повисла неловкая пауза. Парни стояли, и Круз смотрел на пол.
— Зачем ты это сделал? — спросил Круз.
— Не знаю, — сказал Зак. — Просто… я и не думал. Твой папа сказал, что сможет защитить меня от полиции.
Круз нахмурился.
— Да, — сказал он. — Это он может. Полагаю, ты хочешь, чтобы я показал тебе дом.
— Конечно, — ответил Зак.
Тур длился час. Круз показал Заку спортзал и сауну рядом с атриумом, тир снаружи. Первый этаж представлял собой длинный коридор, окружавший центральный атриум, и состоял в основном из спален, но одна из дверей открывалась в телевизионный
— Не Микеланджело, — сказал он.
Круз взглянул на статуи, словно они были ничем не примечательны.
— La Catrina.
— Кто?
— Это мексиканское. Такое можно увидеть в День Мертвых в ноябре, когда мы вспоминаем друзей и членов семьи, которые умерли. Катрина должна напоминать нам, что даже богатые и красивые однажды умрут.
Зак не знал, кто хотел, чтобы ему об этом напоминали во время отдыха в бассейне.
Он поменял тему, указав на бассейн.
— Ты часто этим пользуешься?
Круз покачал головой.
— Не очень.
— Точно, — сказал голос за ними. — Круз не любит снимать футболку. Боится, что мы будем смеяться над его худыми ручками.
Зак увидел, как Круз помрачнел. Он повернулся и увидел мальчика чуть старше них, тут же запомнил детали его внешности. У него были модные солнцезащитные очки, верхние пуговицы рубашки были открыты, и было видно маленький золотой медальон на шее. От него пахло средством для укладки волос, и его кудрявые черные волосы блестели. Этот подросток старался выглядеть как взрослый. Получалось плохо.
— Кто ты? — осведомился мальчик.
Зак думал о том же. Он знал все о Крузе, Мартинезе и Калаке. Об этом, видимо, и Майкл не знал — неприятное напоминание, что все знать было невозможно.
— Гарри Голд, — Зак не протянул руку.
— Что ты тут делаешь?
— Я — друг Круза.
Мальчик фыркнул.
— У Круза нет друзей. Он слишком много времени проводит за книгами.
— Теперь есть.
Мальчик снял очки и ядовито посмотрел на Зака.
— Ты знаешь, кто я? — спросил он.
— Эм… продавец средства для укладки? — спросил Зак, глядя на его волосы.
Мальчик оскалился.
— Думаешь, это смешно? — он огляделся, словно место принадлежало ему. — Я — Рауль, — сказал он. — Запомни имя, — он надел очки. — Ты — не мексиканец, — отметил он.
— Логично.
— Почему же ты знаешь испанский?
Зак улыбнулся.
— Выучил по книге, — сказал он. — Тебе стоит почитать. Поразительно, чему можно научиться.
Рауль, казалось, искал ответ, но ничего не придумал. И он просто оскалился и лениво пошел прочь.
— Кто это? — спросил Зак, когда Рауль их уже не слышал.
— Мой
кузен, — сказал Круз. — Сын покойного брата моего отца. Не стоит его злить.— Ты всегда даешь ему так говорить с тобой? — Зак разглядывал смущенное лицо Круза.
Круз отвел взгляд.
— Не важно, — сказал он.
— Важно. Почему он такого о себе мнения?
Круз переминался.
— Из-за моего отца, — сказал он. — Он знает, что меня не интересует бизнес семьи.
— Тебе не нравится его работа?
— Не так. Я был бы лицемером. Бизнес моего отца дал нам все. Я просто хочу делать что-то другое. Он гордый. Ему было сложно это принять, но теперь он знает, что я серьезен. Он не стал бы передавать бизнес кому-то не из семьи — так заведено в Мексике — и он взял Рауля к нам. Рауль знает, что это делает его тут важным.
Зак посмотрел вслед Раулю. Может, не стоило злить племянника Мартинеза. Он повернулся к Крузу.
— Если ты не хочешь унаследовать бизнес отца, — сказа он, — чем ты хочешь заниматься?
Круз смутился.
— Мне нравится наука, — он нахмурился. — Рауль такое не понимает.
— Я понимаю, — сказал Зак. — В Англии я…
Он замолк. Он чуть не заговорил о своей жизни, а не Гарри. Но он ощущал, что Круз не хотел дальше об этом говорить, так что бросил тему, и они продолжили экскурсию.
— Это место крутое, — сказал Зак, когда они вернулись в атриум. Пока он говорил, он проверял мысленно, запомнил ли правильно план большого коридора, расположение лестницы и выходов.
Круз пожал плечами.
— Наверное, — сказал он.
— Ты так не считаешь, — Зак вспомнил о прикрытии. — Видел бы ты, где мне приходится оставаться с дядей, — он оскалился, как богатый ребёнок.
Круз хмуро огляделся.
— Мужчина, в которого ты выстрелил, хотел меня похитить, да? — он сменил тему.
— Так думает твой отец.
— Мой отец рассказывает тебе больше, чем мне, — Круз не звучал возмущенно, просто печально. Зак подумал с болью о своем отце. — Тебе стоит быть ближе к нему, Круз, — сказал он. — Он не всегда будет рядом, и… — голос Зака утих.
— Я ему больше не интересен.
— Вряд ли это правда.
Круз пожал плечами.
— Не знаю, — сказал он. — Но спасибо за утро, — Круз вытянул руку, и Зак пожал ее во второй раз, стараясь не думать о крови, брызнувшей из груди Рафа.
Круз заметил что-то на лице Зака.
— Не переживай из-за его убийства. Он стал мертвецом, когда решил похитить меня, — взгляд Круза стал жестоким.
— Это тебя не беспокоит?
— А тебя?
Зак покачал головой.
— Все рано или поздно умирают, — сказал Круз. — Какая разница, раньше или позже? — он жутко посмотрел на Зака. — Вспомни Катрину, — сказал он.
«Такое не забыть», — подумал Зак.
— Эм… а те двойники, — он попытался узнать больше, — были очень похожими.
— Они идеальные, — сказал Круз. — Даже я порой не могу отличить.
— Это, наверное, путает.
— К такому привыкаешь. Не секрет, что многие хотят убить моего отца, — он огляделся. — Похоже, мы не скоро пойдем в школу, — сказал он. — Хочешь посмотреть фильм?
— Отлично, — Зак постарался изобразить энтузиазм. — Веди, — и они пошли в комнату с телевизором.