Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Агент особого назначения
Шрифт:

Проводив его взглядом, Сяо сказал:

– Вот таким способом он будет добираться до Лхассы. Суеверий у нас еще достаточно. И в гадальщиков еще верят, правда, клиентура у них постепенно уменьшается.

Сяо пошел в бюро, а Ян и Вэй направились в гостиницу на тракте - за вещами Вэя.

– Чувствую себя, как Марко Поло, - произнес Вэй, оглядывая толпу около базара.
– Он, наверно, тоже поражался всему, когда попал в Китай...

Навстречу им шли женщины в брюках, большей частью подстриженные, мужчины почти все в синих костюмах, и монахи - в темно-красных или коричневых хитонах. У одной старушки на груди красовался пышный красный бант, на котором было написано: "Участница

совещания передовиков животноводства". Шли тибетцы в меховых шапках и длинных халатах, тибетки в шапочках из разноцветных лент, у некоторых щеки были вымазаны черным, и люди горных племен в головных уборах, похожих на чалмы, в разрисованных сапожках.

Вэй с любопытством разглядывал вывески и объявления "Государственно-частный обувной магазин", "Скупочный пункт лекарственных трав", "Государственный магазин одежды", пассаж "Драконье облако", "Лечение уколами. Лечение желудочных болезней, астмы и гипертонии", "Народный банк", ресторан "Вечный мир", "Пункт предупреждения зубных болезней". На окнах ресторанчиков и закусочных были наклеены бумажки: "Образцовый дом по чистоте", "Нет мух".

Он остановился перед дверью, у которой висела лакированная дощечка с белыми иероглифами: гуа-гуань - кабинет гадальщика.

– К тому гадальщику, около Дома культуры, я постеснялся зайти... из-за Сяо Чэня. Давай зайдем сюда, полюбопытствуем.

Они открыли скрипучую дверь и вошли в маленькую каморку с низким потолком. Сидевший за столиком лысый старик с белой узкой бородой привстал, теребя двумя пальцами бороду, поклонился и отодвинул на край стола малахитовую тушницу.

Ян прочитал надписи на стенах: "Сокровенное учение о началах Ян и Инь указывает путь заблудшим" и "Проверяй и изучай свои промахи, подвергай себя самокритике". Около столика была вывешена такса: составление гороскопа один юань пять цзяо, предсказание по чертам лица и линиям руки - один юань, гадание "лю яо" - пять цзяо.

Вэй полросил погадать ему по способу "лю яо": Старик взял три старинные монетки с дырочкой посередине, зажал их в кулаке, пошевелил губами, крепко зажмурился и бросил монеты на стол. Две из них легли лицевой стороной с иероглифами, а одна - обратной, на которой не было никаких знаков. Гадальщик прошептал "тань" и, со свистом втянув в себя воздух, еще раз бросил монеты все три легли обратной стороной, старик сказал: "шу". Потом взял кисточку, написал что-то на бумажке, перелистал замусоленную книгу и стал говорить, закрыв глаза:

– Предзнаменования вполне благоприятные - шан-шан. Если начнете дело, оно будет обязательно прибыльным. Все замыслы осуществятся. Друзья у вас хорошие, верны вам. Могилы ваших предков будут находиться в отличном состоянии, согреваемые солнцем. Если надумаете переменить место жительства, направляйтесь на юг или юго-восток, но ни в коем случае не на запад, там вас ждет опасность. Из ремесел лучше всего заняться изготовлением глиняной посуды. Лекарства принимайте только те, которые употребляют в теплом виде. Если у вас есть корова или птица, не убивайте их, иначе навлечете на себя беду. Скоро получите хорошие вести.

Старичок открыл глаза и поклонился. Вэй положил перед ним деньги и повернулся к Яну.

– Хочешь знать, что тебя ждет?

– У меня все будет хорошо, - сказал Ян.
– Я уже выбрал интересное ремесло и буду убивать подряд всех мух и воробьев.

Они вышли на улицу.

– Я не верю этому шарлатану, - тихо сказал Вэй, - но все-таки его

предсказание подбадривает. Хочется верить в успех нашего дела. В случае удачи мы прославимся на весь мир.

Ян рассеянно кивнул головой. На той стороне узенькой улицы у входа в книжный магазин стояли две девушки, одна - не китаянка, в ярко-зеленом тюрбане, с большими серьгами, другая - китаянка, с круглым лицом, в штанах. Держа под мышкой книги, китаянка бойко разговаривала на каком-то неизвестном Яну языке.

– Похоже на бирманский, - заметил Вэй.
– В этих горах живут племена из группы лоло. У них еще родовой строй и всякие там старейшины и колдуны, как у папуасов...

– К ним уже ездят кинопередвижки, - сказал Ян, - и, наверно, они слушают радиопередачи на своем языке.

– А что если у микропигмеев тоже родовой строй? Хотя нет, они, наверно, еще в стадии дикости... Пожалуй, не дошли до семьи.
– Вэй вздохнул.
– Все время торчат перед глазами... Скорей бы добраться до них, иначе я сойду с ума.

2. Дядя Вэя Чжи-ду

Вэй Чжи-ду был потрясен вестью об исчезновении бумаг Трэси. Сяо сообщил ему также о том, что в последние дни несколько геликоптеров появлялось над пограничными районами Юньнанской провинции - возможно, забросили диверсантов.

– Наверно, с базы "Даттон", - сказал Ян.

– Украли бумаги...
– Вэй поднес руку к виску и стал тереть его, затем сморщился, словно от сильной боли.
– Они теперь могут быстро найти... и утащить "покетмена" через границу. Честь первой находки будет принадлежать им...
– Он закрыл лицо руками, затряс головой и добавил: - Все пойдет насмарку...

Сяо с любопытством посмотрел на него.

– Не надо убиваться. По-моему, бандитам, укравшим чемоданы Трэси, сейчас не до "покетменов". Они пробираются к границе, чтобы удрать из Китая.

– Они могут соединиться с теми, кого забросили, - высказал предположение Ян.

– Самое ужасное, что бумаги Трэси могут оказаться за границей.
– Вэй застонал. Он повернулся к Сяо и крикнул дрожащим голосом: - Вы же знали, что вещи Трэси в "Пионе"? Я об этом сразу заявил. Почему же вы...

– Это произошло до того, как вы дали показания, - спокойно ответил Сяо.
– Надо было раньше прийти к нам.

– Вы правы, - пробормотал Вэй.
– Надо было сразу же явиться к вам, а я колебался. Проклятая черта интеллигента...

Ян искоса наблюдал за ним. Оказывается, Вэй умел волноваться по-настоящему. Он держал себя в руках, когда речь шла о делах, не затрагивающих его сердца. А когда речь зашла о микропигмеях, его безбровое, бесстрастное лицо перестало быть похожим на маску.

Ян посмотрел на Сяо. Тот понял и сказал:

– Не падайте духом. Постараемся поймать бандитов.

Вэй поднял голову.

– Надо поскорей выступить. И как можно скорей. Иначе все рухнет...

– У нас уже все готово. Насчет мулов и провизии договорился.

– Нам непременно нужен переводчик, - заговорил Вэй, к нему вернулось самообладание.
– В горах придется встречаться с людьми разных племен и объясняться с ними. А сообщения горцев могут оказаться очень важными.

– Переводчик имеется, - сообщил Сяо.
– Очень знающий, солидный человек. Только он на такой работе, которую не может бросить. Сейчас подыскивает человека, который заменит его на время. Как только найдет, явится.
– Сяо посмотрел на часы.
– Скоро должны приехать иностранцы и профессор Вэй Дун-ан. Иностранцы остановятся в гостинице, а для профессора и его экспедиции приготовлены комнаты в общежитии дорожного управления.

Поделиться с друзьями: