Агентство поиска. Трилогия
Шрифт:
Она подтверждала своим поведением золотое правило, что комплименты в свой адрес приятно выслушивать в любом возрасте.
– А чей это дом? – как бы невзначай поинтересовался Фокс, получая из рук старушки чашку с ароматным горячим чаем.
– Локса Ховераса, милейшего человека, прямо вам скажу. И дочка у него хорошая, а красавица какая… – Старушка восторженно покачала головой. – И муж ее тоже неплохой парень. Скользкий тип, конечно, но симпатичный. Обаятельный. И жену свою любит до беспамятства. Вот только похитили его недавно. Говорят, что все из-за любви.
– Да? – Фокс постарался вложить в это
– Оно ведь как в жизни бывает… Ты вот, я смотрю, парень еще молодой да вроде неглупый. – Она с легкостью перешла с официального «вы» на дружеское «ты». – Красота – страшная сила, а у Миранды этой силы хоть отбавляй. Ты бы ее видел! Говорят, – она на всякий случай понизила голос, – это оттого, что ее прабабка была матерой ведьмой, специализировалась на колдовских зельях – настоящих, а не тех, что сейчас на рынках продаются, – и лишала мужчин воли одним своим взглядом.
– И что, Миранда тоже так может?
– А как же! Всякий мужчина, который ее увидит, сразу головы лишается, хоть стар, хоть млад. Но ты не подумай про нее ничего дурного, Миранда – женщина очень порядочная. Для нее на свете существует только муж.
Фокс отсел от очага подальше. Его одежда уже высохла, и огонь стал немилосердно припекать спину. Мимо него к столу прошмыгнуло что-то большое и пушистое. От неожиданности гном испуганно отпрянул.
– Не бойся, это всего лишь наш кот, – успокоила его экономка. – Опять к сметане лезет, разбойник! – Она сняла с сушилки полотенце и огрела им кота по спине.
Животное огорченно мяукнуло и, задевая стулья, ретировалось с кухни. Кот был не только пушистый, но еще и очень толстый.
– Так о чем это я? – Старушка застыла с полотенцем в руках.
– Вы что-то говорили о поклонниках… – ненавязчиво напомнил Фокс.
– Правда? О чьих? Нашего кота?
Гном тихонько вздохнул: похоже, что у его благодетельницы небольшие проблемы с кратковременной памятью.
– Нет, о поклонниках дочери хозяина, – терпеливо уточнил он.
– Неужто? Да ты пей чай, пей… Давай я еще налью… Тебе интересно, да? Если увидишь Миранду, то поймешь, почему ее чарам трудно противиться. Сколько разбитых сердец валялось под ее балконом – еще с тех пор, как она была подростком! Про разбитые сердца это я образно, конечно. Даже лучший друг и компаньон господина Ховераса господин Шарль и тот не устоял перед ней, а ведь он уже немолод. Загорелся в один миг как порох и, словно мальчишка, принялся творить всякие глупости. Чего только не было…
– Интересно-то как… – протянул Фокс, мысленно ставя напротив имени Шарля жирную галочку. – Что же он такого сделал?
– Проще перечислить, чего он не сделал. Пламенную речь с крыши сарая произносил? Произносил. – Старушка принялась загибать пальцы. – Серенады под окном под аккомпанемент сорока волынок ночами пел? Пел. На белом коне и в латах – это с его-то ревматизмом! – приезжал? Приезжал. Бесконечные отказы Миранды на коленях выслушивал? Выслушивал. Покончить жизнь самоубийством пытался? Пытался.
– И это все ради благосклонности женщины? – совершенно искренне поразился Фокс.
– Да! Кто бы так за мной побегал в свое время… – проворчала старушка.
– У нас, гномов, все эти взаимоотношения
полов протекают намного спокойнее… – признался Фокс– Без лишнего драматизма.– У людей вообще-то тоже. Поведение господина Шарля – это, скорее, исключение, подтверждающее правило. Правда, если говорить откровенно, то он не один такой… Вот Майк, муж Миранды, тоже попался на удочку. До встречи с ней он был известным дамским угодником, кружил головы молодым девочкам, но, как только Миранду увидел, тотчас изменился. Навсегда распрощался с прежним образом жизни. Хороший он в принципе человек, если, конечно, не обращать внимания на мелкие недостатки.
В кухню ворвался огненный смерч в лице совсем молоденькой девушки в ярко-оранжевом платье, с букетом Цветов. Цветы явно имели магическое происхождение – от них исходил аромат клубники, апельсинов, корицы и чего-то еще. К тому же они ежесекундно меняли цвет, вспыхивая яркими искрами.
– Тетушка Ландыш, – радостно закричала она, размахивая во все стороны букетом, – вы только посмотрите, какая прелесть!
– Виола, ну чего ты так кричишь? – Старушка осуждающе покачала головой.
– Нет, вы только посмотрите, что у меня получилось! – Похоже, девушка так и не заметила Фокса, скромно сидевшего в уголке. – Это же настоящее чудо! А аромат какой! – Она вдохнула и в блаженстве прикрыла глаза.
Экономка улыбнулась:– Очень мило, дорогая.
– Правда? Вам нравится? Правда? А краски-то какие! Я все сама сделала! Пара заклинаний, щепотка поваренной соли, корень имбиря – и готово. Пойду папе покажу! – И она снова убежала.
– Это Виола, дочка нашего дворецкого, – немного извиняющимся тоном произнесла старушка. – Она в этом году пошла в магическую школу и теперь каждый день что-нибудь придумывает. Ветреная девочка, но добрая. Хотя, боюсь, мы еще все с ее школой наплачемся, – задумчиво добавила она. – Магия до добра не доводит. Вот Майка она точно не довела.
– А почему вы сказали вначале, что он был похищен? – Фокс постарался выглядеть как можно бесхитростнее и невиннее. – И при чем тут любовь?
– Только за один взгляд Миранды ведется жестокая борьба, а Майк ее муж, представляете, каково ему? Для остальных мужчин он просто конкурент, которого нужно убрать с дороги. Вот они его и убрали.
– Неужели им неважно, что Миранда их не любит?
– По-моему, они над этим просто никогда не задумывались.
Со слов экономки картина вырисовывалась именно такой, какой сотрудники Агентства Поиска ее себе и представляли. Фокс немигающим взглядом уставился на пламя, обдумывая услышанное. Дождь на улице закончился, снова выглянуло солнце, он отогрелся и высох, поэтому злоупотреблять гостеприимством было бы подозрительно. Тем более что где-то совсем рядом послышались очень знакомые шаги. Это был Квинт, и Фокс предпочел не показываться шефу на глаза. Гном горячо поблагодарил старушку за теплый прием, чай и приятную беседу. Она проводила его до калитки и на прощание дала большую ванильную булку с изюмом со словами: «Чтобы не проголодался в дороге». Все-таки что ни говори, а Фокс не так уж плохо провел время. Если исключить борьбу с жуками и промокшие ботинки, то можно сказать, даже замечательно.