Академия Семи стихий. Пламя Индар
Шрифт:
– Господин, стол в столовой накрыт для ужина.
– Хорошо, Седрик! Можете быть свободны.
– Да, господин! – прозвучал голос неизвестного мне Седрика и наступила тишина.
– У тебя есть слуги?! – проговорила я, и до меня дошло, что мы находимся не в подпространстве. – Где мы?
– В моём замке, – Лэй вальяжно поднялся с кровати. – Выйдем на балкон, подышим свежим воздухом перед ужином, – он протянул мне руку, словно приглашая на танец.
Я проигнорировала его жест. Происходившее мне нравилось всё меньше и меньше. Ухмыльнувшись мне, хранитель прошёл к выходу на балкон, до этого скрытому плотными шторами.
С неприятным предчувствием я прошла на балкон. Порыв морского бриза взметнул мои волосы с красными прядками. Приглушённый шум прибоя тихой музыкой зазвучал в ушах. Просторный балкон нависал над морем. Замок, в котором мы находились, был выстроен на высокой чёрной скале. Тёмные воды моря с шумом разбивались о её подножье. Небо уже наполовину окрасилось в бархатистый чёрный цвет ночи с россыпью мерцающих звёзд.
– Миа, тебе нравится море? – Лэй, в метре от меня, прислонился спиной к балконному парапету.
– Не знаю. Мне нравится край, в котором я родилась. Протяжённые пшеничные поля и холмы, поросшие пихтами. Знойное лето с серенадами кузнечиков в густой, ярко-зелёной траве.
– Все огненные любят лето. А я уже в том возрасте, когда ни время года, ни погода не имеют большого значения. Я счастлив вне зависимости от них.
– И даже без физического тела?
– Обретение тела – для меня что-то вроде мечты. Призрачное и в то же время вполне реальное желание. То, что я смогу стать собой прежним уже предопределено судьбой. Написано на скрижалях моего будущего.
– Я не люблю слово «судьба».
– Из-за Лэйта Таори?
– Не только. Судьба, её существование лишает нас права выбора.
– Согласен, сетуя на судьбу многие оправдывают свою недальновидность и ошибки. Не все способны самостоятельно сделать выбор. Они предпочитают перекладывать ответственность на других, в частности на свою горькую судьбу, – усмехнулся индар.
– А ты?
– Я хозяин своей жизни и судьбы. Мои слова немного странно звучат, учитывая, что я привязан к источнику силы в учебном заведении. Раньше меня эта привязка вполне устраивала. Но я изменился, поэтому сейчас предпринимаю шаги, чтобы вновь обрести полную свободу действий.
– Почему ты захотел освободиться?
– Я встретил свою единственную. Я должен быть свободным, чтобы сделать её счастливой.
– Хочу познакомиться с твоей возлюбленной.
Слова Лэя о его любимой немного успокоили меня. Было подозрительно, что местоположение его замка совпадало с тем, что рассказывал мне отец о замке моего жениха Лэйта.
– Однажды ваше знакомство обязательно произойдёт, – сказал Лэй и тут же сменил тему. – После ужина я хочу показать тебе замковую библиотеку. Там находится древний фолиант с описанием свойств огненного опала. Если ты будешь знать, как выглядит камень, тебе будет легче его найти.
Вскоре мы пошли в столовую. По пути Лэй пересказал мне историю своего замка. Рассказал о том, как приобрёл его уже после своего заточения в источнике силы. Лэй выкупил замок у прежнего хозяина, потому что ему пришлась по душе связанная с ним легенда. Легенда гласила, что владелец морского замка обязательно найдёт свою истинную возлюбленную, вторую половинку, с которой проживёт долгую и счастливую жизнь.
– Раньше ты говорил, что хочешь построить замок у моря, – напомнила я Лэю, когда мы приступили к ужину.
–
Да, хочу. Я построю похожие замки для каждого из своих детей, когда они родятся и подрастут. Пусть они тоже проживут долгую и счастливую жизнь со своими половинками.– Хорошее желание.
– Почему ты не спросишь меня об этом?
– О чём? – удивилась я непонятному вопросу Лэя.
– О том, что мой замок сильно похож на замок твоего жениха.
– А он просто похож или это один и тот же замок? – отложив столовые приборы, я испытующе посмотрела на Лэя.
– Похож, – усмехнулся хранитель. – Замок Лэйта Таори находится немного западнее по побережью.
– Значит, вы знакомы!
– Конечно!
– Ясно, только не говори мне о нём. Я ничего не хочу знать о Лэйте.
– Словно страус прячешь голову в песок.
– Нет. Всего лишь хочу составить о Лэйте собственное мнение, когда мне представится такая возможность.
– Упрямства тебе не занимать.
– Есть такое...
За ужином я пререкалась с Лэем будто со старым другом. Он казался мужчиной без двойного дна, который не таит дурных мыслей. Открытый в общении, весёлый, внимательный и невероятно обаятельный. Его мотивы и поступки казались понятными и предсказуемыми.
Но в глубине души я знала, что простота Лэя – лишь видимость. Чем более умудрён опытом мужчина, тем более простым в общении он предстаёт перед окружающими его людьми. Ему нет нужды производить исключительное впечатление. Он уже достаточно уверен в себе, чтобы выглядеть весёлым простачком.
После ужина мы направились в замковую библиотеку. По пути Лэй завёл меня в роскошный бальный зал. Пригласил на танец, но я отказалась. Лэй притягивал к себе будто магнит. Я побоялась оказаться в объятиях Лэя, поддаться влиянию его красоты и силы его магии индара. Сложно сказать каким станет Лэй, когда с помощью артефакта обретёт свой истинный облик. Уж я-то знала, насколько внешность может быть обманчива.
Библиотека поразила меня своими размерами. Просторный круглый зал с двухэтажными книжными полками по периметру, все полки забиты книгами и свитками. В средине зала круглый ковёр, на котором размещались два письменных стола и несколько удобных кресел возле них. Напротив входной двери имелся коридор, вырубленный вглубь скалы, на которой стоял замок. Вдоль обеих стен коридора тянулись стеллажи с книгами. Они терялись во мраке пещеры.
– У меня много книг накопилось за несколько столетий жизни, – слегка смущённо заметил Лэй, когда я заглянула в узковатый полутёмный коридор с книжными полками. Что находится в конце этого коридора, спрашивать не стала.
– Поэтому в твоей библиотеке можно пропасть на добрую сотню лет, читая редкие произведения, – добродушно заметила я. – Где находится фолиант о котором ты говорил?
– Здесь! – Лэй указал направо, на белый мраморный постамент с большой книгой в золочёном переплёте.
Я была уверена, что раньше на этом месте не было никакого постамента. Он появился только, когда Лэй указал на него.
– Можешь посмотреть, я убрал защиту.
Я неспеша приблизилась к постаменту. Взглянула на пожелтевшие от времени страницы фолианта. Он лежал раскрытым ровно посредине, на странице с описанием огненного опала. Описание камня было сделано на забытом языке индар. Я знала язык индар, но не так хорошо как хотелось бы. Поэтому попросила Лэя перевести для меня текст.