Академия
Шрифт:
А потом, когда все настольные игры были перебраны и обсуждена каждая деталь интерьера, девушки перебрались во двор.
Благодаря высоким стенам и разделению поместья на отдельные небольшие квадраты, ветер внутри сыхэюаня почти не чувствовался, можно было гулять без риска замерзнуть и заболеть. Девушки часами ходили по двору, разглядывали каменный сад под нескончаемый поток критики от госпожи Кун, но по большому счету им было скучно.
Наверное, поэтому они забрели в тренировочный зал охранников, где мы с Яном отрабатывали технику боя деревянными мечами.
Я не сразу их заметил. Но когда я вновь ошибся и пропустил боковой удар, эхом по залу прокатился
— Чанчан, ваши охранники никуда не годятся. Посмотри, вот тот, слева, даже меч нормально держать не умеет.
— Ксиаокинг, а ты даже в боевых искусствах разбираешься? — восторженно заахали две другие девушки.
— Сама я, конечно, до меча даже не дотрагивалась: не женское это дело — прыгать с глупыми железками, но насмотрелась на тренировки достаточно, чтобы разбираться в том, кто умеет сражаться, а кто — нет. Позови их!
— Эй вы, подойдите сюда! — потребовала дочь хозяев.
Мы с Яном переглянулись и, опустив головы, подошли к девушкам.
— Как давно они служат у вас в охране? — спросила госпожа Кун, но Чанчан никогда не интересовалась ни делами слуг, ни охраной, поэтому тут же переспросила у нас:
— Эй вы, как давно у нас в охране?
— Эти покорные слуги просят прощения у уважаемой госпожи! Мы не служим в охране вашего дома, мы — обычные слуги. Глава охраны, Чжу Йи, разрешил тренироваться в этом зале после того, как мы закончим дела, — выпалил я на одном дыхании.
— Ха-ха-ха, что за нелепые правила в этом поместье? — рассмеялась госпожа Кун. — Слугам разрешено тренироваться вместе с охраной! В твоём доме, Чанчан, слишком заботятся о слугах, раз у них есть время и силы на такие глупости.
— Я, — голос дочери хозяев дрожал от слёз, — я запрещаю вам тут находиться. Быстро позовите Гу, управляющего!
Я еще раз поклонился, но когда выпрямился, заметил внимательный взгляд госпожи Кун. Она смотрела прямо на меня.
Управляющий Гу заохал и попросил нас больше не появляться в зале для охраны.
В тот же вечер за мной пришли охранники, ничего не объясняя, отвели в отдельную комнату и заперли.
— Понимаешь, парень, госпожа Кун сказала, что ты какой-то разыскиваемый преступник, и потребовала отправить людей в Киньян, чтобы те привели сюда стражников. Мы еле-еле смогли уговорить её на то, чтоб выслать человека с утра, так как сегодня уже поздно, да и снег дорогу завалил, — покаянно бубнил управляющий Гу под дверью. — Может, я тебе открою, а ты потихоньку убежишь да и спрячешься снова в Академии? Господа боятся навлечь на себя гнев семьи Кун. А тут как ни посмотри, кого-то да разозлишь. Либо госпожу Кун, либо вашего главу Академии, а он ведь тоже Кун.
— Ничего, господин Гу, я подожду возвращения Кун Веймина. Вы не волнуйтесь, господин Гу, я не преступник. Это какая-то ошибка.
— Да я знаю, знаю, — сказал старик, — ведь какая беда… Какая беда!
Но на следующий день снег не прекратился, а пошёл ещё сильнее. Зануда и Ян из сил выбивались, вычищая дорожки, но стоило им только расчистить один участок, как его тут же засыпало новым слоем. Дороги за стеной сыхэюаня сливались с полями, и проехать было невозможно. Поэтому было решено дождаться, пока снег не перестанет падать, и только после этого пробивать путь к основной дороге в столицу.
Я не мог понять, как она меня узнала. И, если я правильно помнил, госпожу Кун выставили за ворота раньше, чем во двор ворвались стражники и объявили нас с Теданем преступниками.
Но долго гадать не пришлось. На второй день заточения дверь открылась, меня отвели в господский дом, рядом со мной оказались
и остальные ребята из Академии, даже Джиана вытащили из его заточения.Нас отряхнули от снега и проводили в большую комнату, где на месте хозяина дома сидела госпожа Кун, а сам хозяин вместе с женой, дочкой и племянницей расположились по обеим сторонам от неё.
— Пусть с них снимут шапки! — приказала госпожа Кун.
Её повеление выполнили, она встала и подошла поближе:
— Хмм, нет, второго тут явно нет. Он был высоченным, словно девятиярусная башня. Скорее всего, они разделились, когда их выкинули из Академии. Преступник, говори, где твой сообщник!
Стражники, повинуясь жесту хозяина дома, вывели Зануду, Яна и Джиана, оставив лишь меня.
— Уважаемая госпожа, этот ничтожный не понимает, о чем вы говорите, — сказал я.
— Я знала, что новая Академия не может быть достойным местом для обучения знатных людей, — обратилась принцесса к господину, видимо, считая, что говорить со мной напрямую — слишком много чести. — Но мой отец настоял. Он думал, что Кун Веймин будет обучать только представителей лучших семей страны и готовить их в чиновники высшего уровня. А этот человек принимал всех подряд, даже низкорожденных. И, как оказалось, даже преступников. Конечно, как только я это поняла, то сразу же ушла оттуда.
Но едва я вышла за ворота, как попала в окружение стражи. Меня спросили, не видела ли я там преступников, и показали их портреты. Рисунки были, конечно, ужасного качества, углем по бумаге, я отказалась даже взглянуть на них. А потом принесли магический рисунок. Вы, наверное, слышали про новое направление в магии?
Чанчан отрицательно пропищала что-то. Мне тоже стало интересно, что это за вид новой магии, но я всё ещё смотрел в пол, не поднимая глаз на господ.
— Это разработка одного профессора в императорском университете. Она позволяет вывести на бумагу то, что маг когда-либо видел и запомнил. Для этого, правда, требуется много Ки, но это быстрее, чем перерисовывать всё руками. И вот по магическому рисунку я сразу узнала одного преступника — высокого парня в простой одежде. Он даже на экзамене вел себя неподобающе, но Кун Веймин всё же принял его в Академию. Во втором я не была уверена. Зато смогла оставить их портреты себе, поэтому сразу смогла узнать его.
Видите! Когда Кун Веймин понял, что он ничтожный бездарь, то выкинул его из Академии. Вот он и устроился на работу слугой подальше от столицы.
Вы не беспокойтесь, я думаю, что вас ни в чем не обвинят. Хотя за сокрытие преступника полагается серьёзное наказание.
В этом госпожа Кун была права. Согласно законам за подобный проступок наказание может быть таким же, как и за само преступление.
— Я удивлена, что он никого ещё не убил. Вы знаете, в чём их обвиняют? Они напали на высокопоставленного чиновника, правда, из провинции, но всё же. Хотели убить, но тот сумел защититься от них при помощи магии. А еще они пытались напасть на его дочь. Бедная девушка. Теперь она не сможет выйти замуж.
— Но ведь, — прошептала Чанчан, — они же не успели сделать с ней ничего плохого?
— Кто может быть в этом уверен? В любом случае она теперь запятнана. Как же ее звали… Такое милое провинциальное имя… Лули. Точно. Мин Лули.
Стоять с опущенной головой становилось сложнее и сложнее.
— В любом случае, это точно один из тех преступников. И если вы сможете узнать, где находится второй, то, может быть, вас простят за то, что вы приютили первого.
— Папа, что же делать? — расплакалась Чанчан. — Прикажи охране его допросить.