Алекс. Безродный. Дилогия
Шрифт:
А является ли действие тем, что стоит осуждать? Люди реагируют на внешние раздражители так, как их тому научил жизненный опыт. Крик, плачь, махание кулаками и прочее. Мы привыкли действовать в соответствии с нашим прошлым и окружением, в котором варились, переносить знания прошлого на настоящее и будущее. Как же всё сложно…
И вот, казалось бы, сложно определиться с обычными, повседневными вещами. А что же нам тогда делать с политикой, которая многогранна и требует гораздо больше сил, времени и нервов? Устойчивой психики и больше умственных способностей, которые позволили бы достигнуть необходимых
И, как и всегда, мы приходим к банальному, но столь сложно решающему вопросу: как далеко вы готовы зайти ради своей цели?
* * *
— Меня это всё начинает раздражать… — проворчал я, поправляя костюм.
— Придётся потерпеть, — спокойно ответила Аннали. — Госпожа желает, чтобы вы отвлекли их внимание в случае нападения.
— Да знаю я. Однако всё одно — раздражает…
Как только мы разобрались с ловушкой, меня отправили штудировать страницы текста, посвящённые истории семьи Сисилии и армии её отца. Работа, конечно, непыльная, но мозг пришлось поломать знатно. Благо у меня несколько дней было. Всё-таки сбор подкрепления и его последующее перемещение — дело далеко не двух-трёх часов. Даже не одних суток
И вот теперь мне надо будет вести себя подобно потомственному дворянину и встречать их магов. Мы сумели это всё подать так, словно хотим провести проверку моих навыков на соответствие дворянской культуре перед окончательным в будущем награждением титулом, но проблем от этого меньше не стало. Даже наоборот.
— Кинуть бы всё это в болото и не париться,— вздохнул я, рассматривая себя в зеркале. — Хотя выгляжу, конечно, дорого-богато.
— В противном случае что-то могут заподозрить,— пожала девушка плечами.
— Что значит «могут»? — усмехнулся я. — Обязательно заподозрят! Я даже более скажу: если мы ничего не предпримем, то это будет подозрительно вдвойне.
— Что есть, то есть, — вздохнула теперь Аннали. — Так. Наши маги сказали, что в скором времени искомая группа приблизится к границе Лейдена, так что действовать необходимо быстро и наверняка.
— Не боись. У нас с княгиней всё схвачено. В противном случае не сносить нам головы за столь дерзкое отношение. Если ей ещё это спустят на первых порах, поскольку родная кровь, то нас с тобой совершенно точно не пощадят.
— И без тебя знаю, — фыркнула розовласка, затянув на мне пояс. — Вот только первым будешь ты, в то время как я спокойно свалю отсюда.
— И не мечтай, — чуть посмеялся я. — Специально тебя привяжу к себе и не дам этого сделать.
* * *
— Нам реально обязательно переться в подобную даль ради непонятной девки? — фыркнул мужчина, допив зелье. — Она же и её княжество ничего не стоят! Вот ни единого гроша я за него не выложу, как и каждый из вас!
— Таковы приказы Его Величества, Джерон,— ответил тому другой. — Не тебе их обсуждать.
— Нет, ну вот серьёзно, зачем оно ему? Торговой ценности не представляет для нас, военная мощь на данный момент тоже никакая, да и особых ресурсов тоже нет. Тогда вопрос: зачем?
— Не юродствуй, — скривился другой. — Ты же и сам прекрасно всё понимаешь.
—
Раз понимаешь, то сам чего такой злой? — усмехнулся маг. — Признай, что самому всё это не по душе.— Даже если и так — приказ есть приказ. Закончим на этом.
— Вот вроде взрослые люди, — вмешался слегка поседевший мужчина, — а ведёте себя подобно малым детям.
— Брось, Зинтер, — отмахнулся Джерон. — Тебя же и самого это всё забавляет. Нет, просто подумайте, как это выглядит со стороны: одно из сильнейших государств в регионе отправляет группу элитных магов, способную по щелчку пальцев смести небольшую армию, ради спасения задницы среднего по силе среди низших государств княжества.
— Не нагнетай. И так над нами товарищи смеются, а тут ещё ты…
— Вот я и спрашиваю: а нам точно нужно всё это?
— Нам — нет. Его Величеству — да.
— Тогда зачем мы прёмся туда? Вон, господин Орузел предлагает нам достаточно хорошие условия, позволяющие не волноваться о будущем ещё лет сто минимум. А нам всего-то необходимо закрыть на какое-то время глаза, а ещё лучше — прикинуться глухонемыми.
— Завались уже…
* * *
— Приветствую вас в столице княжества, городе Лейден,— поклонился я. — Меня зовут Арун, и я провожу вас к Её Высочеству.
— Да-да, Арун, — отмахнулся один из прибывших,— оставим формальности. Веди уже нас. У меня нет желания надолго здесь останавливаться.
— Как пожелаете, — вновь поклонился я и указал жестом:— Прошу, следуйте за мной.
И мы направились к главному входу, а оттуда, как зашли внутрь, по коридору в главный зал. Та ещё морока, конечно, ибо эти «помощники» вели себя подобно Нарциссу с единственным отличием: они пытались скрыть своё недовольство за маской безразличия и отвращения. Их настрой в целом мне понятен, хоть я и не знаю, как лично у них всё устроено, однако всё равно на душе кошки скребут.
И вот главный зал. У простых обывателей он вызывал восхищение, а более знатных персон вгонял в уныние. Ну, то, что было раньше, и то, что сейчас — это просто небо и земля, особенно вспоминая характер княгини. Могу ответственно заявить, что наши «гости» знают об этом, что видно по их смешинкам в глазах.
— Княгиня, — поклонился один, — ваш отец послал нас вам на помощь.
— Благодарю вас, сэр Зинтер, — кивнула та, сузив глаза. — Вижу, что вы в добром здравии, как и всегда. Как жена и дочь?
— Вашими молитвами, — усмехнулся тот, после чего поднял голову. — Но сейчас не об этом, прошу меня простить. Мы пришли по вашей просьбе о помощи, но, кроме этого, есть ещё один вопрос, который нам поручено было решить.
— И что за вопрос? — нахмурилась Сисилия.
Как мы и предполагали…
— Помимо помощи Княжеству Лейден, — начал тот, — король послал нас забрать вас обратно домой. Он желает увидеться со своей дочкой в столь тяжёлый для неё час, дабы утешить.
— Боюсь, что это невозможно, — улыбнулась княгиня, сжав свой посох, что с самого начала держала наготове. — Боюсь, что на данный период времени покинуть Лейден не представляется возможным. Сами видите, какая ситуация у нас, и, если я его покину, всё только усугубится.