Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Александрийское звено
Шрифт:

– Но со мной Гари.

– Все в порядке. Возьмем его с собой.

Малоун покончил с завтраком и смотрел на Джимми Макколэма. Он был почти уверен, что имя не настоящее.

– Не расскажете ли мне, в чем заключается ваш интерес? – спросил Макколэм. – Александрийская библиотека – это нечто вроде Святого Грааля. Ее искали многие, но они либо фанатики, либо чокнутые. Вы не похожи ни на тех, ни на других.

– Вы тоже, – сказала Пэм. – И в чем же ваш интерес?

– Что у вас с плечом?

– А с чего вы решили, что у меня что-то с

плечом?

Макколэм поддел вилкой кусок омлета и сунул его в рот.

– Вы все время гладите его – так, будто оно ушиблено.

– Может, так оно и есть.

– Вы вообще ничего не хотите мне рассказывать. – Макколэм посмотрел на Малоуна. – Не слишком ли вы недоверчивы по отношению к человеку, который спас ваши задницы?

– Она задала хороший вопрос: зачем библиотека понадобилась вам?

– Отвечу вам так: если я ее найду, некоторые люди с лихвой отблагодарят меня за приложенные усилия. Впрочем, лично я считаю эти поиски пустой тратой времени. Однако люди из-за этого убивают друг друга. Значит, кому-то что-то известно.

Малоун решил кинуть камушек в воду.

– Вы упомянули Квест героя. Мне о нем известно. Это ключи, указывающие путь к библиотеке. – Он сделал паузу. – По крайней мере так мне кажется.

– Так и есть, уж вы мне поверьте. Были и другие, удачливые искатели. Я не встречался и не говорил ни с одним из них, но слышал об их опыте. Квест героя столь же реален, сколь реальны Хранители.

Еще одно ключевое слово. Этот человек и впрямь хорошо информирован. Малоун снова занялся сдобной булочкой, которую он намазывал сливовым джемом.

– Чем мы можем помочь друг другу? – спросил он.

– Как насчет того, чтобы для начала рассказать мне, зачем вы ездили в Бейнбридж-холл?

– Ради «Эпифании святого Иеронима».

– Это что-то новенькое. Не могли бы вы меня просветить?

– Откуда вы? – неожиданно для собеседника спросил Малоун.

Макколэм усмехнулся.

– Все еще прощупываете меня? Ну что ж, так и быть, подыграю вам. Родился в великом штате Кентукки, в городе Луисвилль и, предвосхищая ваш следующий вопрос, сразу сообщаю: высшего образования у меня нет. Вместо колледжа я пошел в армию и служил в спецвойсках.

– То есть если я решу проверить, то обнаружу в списке рекрута по имени Джимми Макколэм? Пора бы вам открыться.

– Боюсь вас разочаровать, но у меня есть и паспорт, и свидетельство о рождении, и имя мое в списке рекрутов вы найдете. Когда мне это надоело, я ушел в почетную отставку. Но разве это важно? Теперь имеет значение только то, что происходит здесь и сейчас.

– Какой трофей вы хотите получить в результате своей охоты?

– Надеюсь, когда библиотека будет найдена, их окажется много. А вот ради чего вы в это ввязались?

– Путешествие может оказаться опасным.

– Первая разумная мысль, прозвучавшая из ваших уст.

– Библиотеку, возможно, ищут и другие.

– Я чего-то не знаю? Расскажите мне об этом.

– Израильтяне.

Малоун заметил, что в живых глазах Макколэма вспыхнул огонек удивления, а затем в них вернулась прежняя ясность, и их новый знакомец произнес с улыбкой:

– Я люблю опасности.

Пора

подцепить его на крючок.

– «Эпифания святого Иеронима» – у нас.

– От любой вещи мало проку, если не знаешь, для чего она нужна.

Малоун не мог не согласиться.

– А я знаю подробности Квеста героя.

Это признание заинтересовало Малоуна, тем более что Джордж Хаддад не сообщил ему никаких подробностей этого Квеста.

– Мне хотелось бы узнать, нет ли у вас романа Томаса Бейнбриджа, – проговорил Макколэм.

Пэм все еще завтракала, доедая йогурт и фрукты. Она знала, что первое правило адвокатской практики гласит: никогда не выдавай то, что тебе известно, но Малоун рассудил иначе: чтобы что-нибудь получить, нужно что-нибудь дать. Поэтому он сказал:

– Да, эта книга у меня есть. – Затем, желая помучить собеседника, добавил: – И вдобавок кое-что еще.

Макколэм изобразил восхищение.

– Я знал, что сделал правильный выбор, решив спасти вам жизнь!

Херманн проводил взглядом Торвальдсена и его юного спутника, когда они выходили из его кабинета. Маргарет стояла рядом с ним. Они очень мило общались на протяжении последних тридцати минут.

– Что думаешь? – спросил Херманн, обращаясь к дочери.

– Торвальдсен, как всегда, сдержан. Предпочитает не говорить, а слушать.

– Это у него в крови. Как и у меня, – откликнулся Херманн, а про себя подумал: «И тебе тоже нужно этому научиться». – Ты ничего не почувствовала?

Она отрицательно покачала головой.

– А относительно мальчика?

– Он, похоже, хорошо воспитан.

Херманн решил рассказать дочери кое-что из того, о чем она не знала.

– Хенрик косвенно связан с начинанием, которое в настоящее время пытается реализовать Круг. Это крайне важно в связи с тем, о чем мы говорили сегодня за завтраком.

– Александрийская библиотека?

Он кивнул.

– Во все это вовлечен один из его ближайших друзей, человек по имени Коттон Малоун.

– Сейбр продолжает проведение операции?

– Да, и вполне успешно. Пока все идет по плану.

– Фамилия мальчика – Малоун. Они как-то связаны?

– Это сын Коттона Малоуна.

На ее лице отразилось удивление.

– Что он здесь делает?

– Вообще-то это было не слишком разумно со стороны Хенрика – привезти парня с собой. Но, с другой стороны, он правильно рассудил: когда здесь соберутся все члены ордена, это место будет наиболее безопасным для них обоих. Хотя от несчастного случая никто не застрахован.

– Ты способен причинить вред мальчику?

Взгляд Херманна стал свинцовым.

– Я пойду на все, чтобы защитить наши интересы. И ты – тоже.

Маргарет ничего не ответила, и Херманн дал ей несколько секунд, чтобы обдумать его слова. Наконец она сказала:

– Нам нужно, чтобы произошел несчастный случай?

Херманн был рад, что она начинает осознавать серьезность ситуации.

– Это зависит от того, что на уме у нашего дорогого друга Хенрика.

– Почему у вас такое необычное имя – Коттон? – поинтересовался Макколэм.

Поделиться с друзьями: