Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Алексей Справедливый
Шрифт:

Гость расцвел такой обаятельной и счастливой улыбкой, что последние сомнения в отношении его планов у женщин растаяли. Он тут же деловито стал отсчитывать из внушительного кошелька золотые монеты.

Гали с трудом заставила себя оторвать взгляд от такого гипнотизирующего действа и обратилась к матери:

– Напиши, пожалуйста, господину графу расписку. А я тем временем закончу свои дела.

И быстро побежала прощаться с сестрами, потому что очень давно дел у нее никаких не было. Разве что музицирование на умирающей, рассыпающейся лютне да чтение тех книг, что остались от некогда великолепной фамильной библиотеки. Под причитания и град вопросов все подслушавших сестричек она все-таки переоделась в свое единственное бальное

платье, решив, что сможет его оставить потом прямо в магазине, а уже оттуда его доставит домой посыльный. В карету, которую она увидела из окна спальни, хотелось усесться в более-менее в приличном наряде.

А уж сам факт, что она совершит чуть ли не первое в своей жизни путешествие, заставлял бедное сердечко выпрыгивать из груди, которая чуть ли не разрывалась от взволнованного дыхания.

В карету она садилась под удивленными взглядами почти всех высыпавших на улицу соседей, с гордо поднятой головой и при поддержке франтовато одетого лакея. Да еще и перед этим позволила себе величественно помахать ладошкой своим родным, которые стояли на крыльце дома. Низкорослый граф уселся напротив княжны, и пара мощных гнедых лошадей с храпом, играючи, рванули карету и повлекли по улице. Через несколько кварталов карета остановилась, и сияющий от усердия Зиновий пригласил княжну в тот самый, известный чуть ли не всему городу магазин.

Получасом, конечно, не обошлось. Но и лишних пятнадцать минут – совсем небольшой перебор для женщины с прекрасной фигурой, которую услужливые продавцы одели в великолепный дорожный костюм, достойный самой требовательной и обворожительной путешественницы. Костюм амазонки так подошел Галисии, что, когда она покидала магазин, все покупатели и продавцы провожали ее восхищенными взглядами.

Девушка удивленно остановилась возле кареты, увидев, что следом за ней вынесли внушительный баул и стали грузить в багажное отделение.

– Что это такое?

Зиновий Карралеро был сама любезность.

– Пока вы примеряли костюм, я взял на себя смелость и попросил других продавцов подобрать по вашим размерам все остальное для путешествия. В том числе некоторые мелочи, но и они для вашего сиятельства окажутся всегда к месту. Тем более что и стоило это все недорого.

У него имелись все основания быть довольным. Ведь он заплатил за все только сорок пять золотых и собирался похвастаться перед графом и Алексеем своим умением вести любой торг. Молодая княжна, правда, недовольно покачала головой, осуждая такое самоуправство, но тут же философски вздохнула и уселась в карету.

Но не успели они проехать и двух минут, как последовала новая остановка. Вокруг них загарцевали на конях полностью готовые к дальнему путешествию воины, а с другой стороны послышался хорошо знакомый Галисии голос:

– Зденк! Ну сколько можно тебя ждать?! Нашел ты кого-нибудь из тех князей и когда мы за ними поедем?

Высунувшийся в окно граф радостно оскалился и крикнул восседающему на коне другу:

– Все в порядке! Ее сиятельство уже в карете, и мы можем отправляться. Или вас сначала познакомить?

– Молодец, дружище! – воскликнул Алексей. – Познакомишь, когда остановимся на ужин. Вперед!

И пустил коня в галоп. Тут же и карета рванула с места, и маленький граф буквально повалился на пол, к ногам Гали. Девушка узнала своего ночного экскурсовода. А помогая подняться коротышке, вспомнила и его. Она видела, как тот лихо отплясывал на балу у графа Фаурсе. И тут же в окошке промелькнули ворота замка каменных привидений.

Она закусила губу от нахлынувшей мешанины чувств, но быстро успокоилась и решила все выведать у Зиновия. Похоже, он лично занимался поиском княжеской семьи, а Алексей ничего не знал.

– Не ушиблись, господин граф? – спросила она.

– О! Что вы, ваше сиятельство! Мне бы так всю жизнь и падать только на мягкие ковры! А то бывало такое…

– Вы меня заинтриговали! Неужели вам приходилось участвовать в сражениях?

– Можно

сказать и так. И только по стечению множества удачных обстоятельств я имею счастье беседовать с вами лично.

– Тогда вы, скорее всего, придворный. Умеете льстить и выжили именно в дворцовых баталиях. Угадала?

– Нет, там бы я не выжил и дня. Хотя… Очень скоро, может быть, придется сражаться и в таких местах тоже.

– А с кем это вы переговаривались перед отъездом?

Как ни был в тот момент Зиновий словоохотлив, но на такую уловку не поддался. Загребной четко сказал, как должен представляться каждый из его спутников, если возникнет такая необходимость. Поэтому коротышка заученно отрапортовал:

– Это один из помощников господина торгового атташе.

– Не слишком ли он фамильярно обратился к вам, господин граф?

– Вы знаете, для близких друзей и очень хороших людей я всегда буду оставаться простым человеком, без всяких титулов. Между нами титулы категорически неприемлемы. Ценятся только человеческие качества.

Гали набралась терпения и решила во что бы то ни стало выпытать у графа как можно больше сведений как о графе Фаурсе, так и о его помощнике. Поэтому задала еще один вопрос:

– Какими же качествами обладает этот парень?

Уж тут Зиновий Карралеро мог отвечать смело. И он принялся, не называя имен и с некоторым налетом сказочности, описывать те приключения, которые ему с другом пришлось пережить совсем недавно.

Весь вечер граф Фаурсе провел в делах. Вместе с Люссией он осмотрел строения, которые подобрал для покупки Раст. Простой аптекарь и недавний дезертир выходил на новую высоту. И не только как Шабен – тут он перескочил уже на пятый уровень, и в его возрасте это означало, что будет и дальнейший прогресс. После обсуждения в семейном кругу иномирцев демону предоставили место генерального директора всей зарождающейся медицинской промышленности. Уяснив пользу пенициллина и разобравшись с процессом его создания, он отправился подыскивать подходящие для этого помещения. И отыскал их довольно скоро.

Как и требовалось изначально, строения находились на Платформе, были практически новыми и возле них имелось достаточно свободного места для постройки новых цехов и лабораторий. К тому же удачно получилось, что все это принадлежало одному владельцу, который особенно не торговался. По задумкам отца с сыном, продукция этого мощного комплекса по производству лекарств будет распространяться не только в одном отдельно взятом королевстве, а по всему континенту.

Другие комплексы планировалось создать в четырех частях этого громадного куска суши и использовать их для постоянного притока капитала. Например, в Салламбаюре уже было отменно налажено производство любых химических ингредиентов, а идущее полным ходом развитие машиностроения могло в будущем сделать Салламбаюр монополистом в создании самых разнообразных технических новинок. Со временем можно определить возможности регионов, в которых обосновались Виктор и Федор, и скооперироваться в создании продукции, что впоследствии должно привести к частичному контролю всей производственной сферы континента.

Планы, конечно, грандиозные и во многом пока чисто умозрительные – но почему бы не попробовать действовать и в этом направлении уже сейчас?

А еще Семен, зная о мировом лидерстве королевства Мрак в производстве швейных изделий, решил подгрести под себя, а вернее, под остающегося здесь Алексея и эту многоприбыльную сферу деятельности.

Один из работников посольства уже подобрал для просмотра несколько крупных предприятий, которые буксовали в развитии и не решались быстро сменять ассортимент своих изделий. При небольшом вливании капитала и грамотном руководстве эти пионеры капиталистического мира могли в кратчайшие сроки закидать отличными костюмами половину населения планеты. Это не говоря уже о массе других, еще не засвеченных здесь предметов одежды.

Поделиться с друзьями: