Алхимик, который знал истину
Шрифт:
– Генерал Элрик вызывает Центр! Повторяю, Генерал Элрик вызывает Центр!
– передавал я на военной частоте, взяв микрофон. Нет, можно было конечно заставить и Соколова это делать. Но кого послушают в первую очередь?
– Центр слушает, Господин Генерал!
– ответили мне спустя полторы минуты. Должно быть, вычислили, откуда идет незашифрованный сигнал. А потом выясняли, правда ли это я.
Дальше я стал передавать сообщение о происшествии. О захвате поезда и о железнодорожной катастрофе. А затем потребовал поскорее прислать подкрепление. Когда я закончил,
К этому моменту в радиорубку перебрался всё отделение связи, и моё присутствие было тут лишним. Я вышел из вагона, чтобы подышать свежим воздухом. Но сколько-нибудь долгого отдыха не получилось.
– Господин Генерал, Господин Генерал!
– обеспокоенно кричал только что подбежавший ко мне начальник поезда. Он был весь красный, а по лицу струился пот, будто он только что пробежал внушительную дистанцию. Он указал в сторону локомотива.
– Там... там...
– Что случилось?
– я мгновенно напрягся. В той стороне находился Хизгард и оттуда вполне могли напасть ещё бандиты.
– Там женщина рожает!
– выпалил он мне прямо в лицо. До меня тут же дошло, что они имел в виду лазарет.
– Нашла время, - прорычал я, отпихивая его в сторону и устремляясь в сторону лазарета.
Впрочем, это я только вслух сказал. А сам дрожал от страха, как бы еще в поезде рожениц не оказалось. Такие стрессовые ситуации как сегодня запросто могут спровоцировать преждевременные роды. До лазарета я буквально долетел, а там меня уже ждали.
– Господин Генерал!
– возопил какой-то слащавый очкарик, перегораживая мне дорогу и цепляясь за меня как за спасательный круг.
– Джульетта... Джульетта...
– Что Джульетта?
– мне пришлось остановиться, так как этот клещ совсем не хотел меня отпускать. Должно быть это отец ребенка. Вон как его вставило.
– Джульетта рожает!
– прокричал он мне прямо на ухо. Дурдом.
– Я видел, что вы помогали раненым, а сеньор Чарутти сказал, что у вас точно есть медицинский опыт. Не то, что эти солдафоны. Но что же вы стоите? Скорее, скорее!!!
– Отцепись ты от меня, клещ!
– рявкнул я, отталкивая его от себя. Он отлетел как ошпаренный и обиженно посмотрел на меня. Я вздохнул. Прав был поэт, когда говорил, что действия влюбленных похожи на безумцев. А мужья рожениц в этом плане ещё хуже. Наверное, не найдется человека истеричнее мужика, готовящегося стать отцом. Даже женщины роды переносят проще, чем 'сильная' половина человечества.
– Иду я уже, видишь? Иду? Что встал на дороге, папаша?
Тот стух, мгновенно сделавшись пунцовым, и пропустил меня. Дошло, наконец. Я прошёл к первому вагону, где меня уже ждала тамошняя проводница. Махнув мне, она быстро провела меня к Джульетте, которой выделили целое купе. Её муж хвостиком прошел за мной. Но стоило ему увидеть свою дражайшую половинку, как от избытка чувств он опрокинулся в обморок.
– Так, этого 'Ромео' на улицу, - указал я на 'труп'. Один из санитаров, что были рядом, тут же подхватил его на плечо как пушинку и вынес 'подышать'. Я повернулся
к фельдшеру.– А мы с вами...
Но дальше комментировать было бесполезно. Фельдшер был бледным как смерть. Мда, если я продолжу, его придется выносить следом за 'Ромео'. Я посмотрел на проводницу, а её и след простыл. Надо было что-то делать. Нашему штатному фельдшеру на вид было лет двадцать три-пять. И я сам видел, как он спокойно зашивал раненых. С чего такая реакция на роды?
– Я так понимаю, ты роды не потянешь?
– спрашиваю у парня. Тот закивал.
– А надо!
– А может кого другого, господин Генерал?
– спросил он. Пришлось давить авторитетом.
– Так, не тушуйся, чай не девушку. Конечно, есть риск, что ты не доживешь до конца родов, но когда-то ведь надо начинать?
– спрашиваю я его и не встречаю в его глазах понимания. Впрочем, для того я и начальство.
– Ладно, болезный ты наш. Даю пять минут, чтобы нашёл себе замену.
Пока наш фельдшер бегал, я подошёл к роженице, которая сейчас сидела в кресле. В отличие от остальных, она держалась молодцом.
– Ну, как вы поживаете, госпожа Джульетта?
– спрашивая её отеческим тоном. Не знаю, как это у меня получилось, но иных чувств я почему-то вызвать в себе не мог.
– Все хорошо, господин генерал, вот только воды у меня отошли и схватки начались, - ответила она. Я покивал и по-доброму улыбнулся.
– Не редкий случай, - согласился я с ней.
– На курсах мне рассказывали, что стрессовые ситуации как раз способствуют преждевременным родам.
– Курсах?
– переспросила она.
– Да, я проходил специальные курсы акушеров и гинекологов, - ответил я ей и ободряюще улыбнулся.
– Не беспокойтесь, вы не в руках дилетанта. Всё будет хорошо.
– Спасибо вам, - искренне поблагодарила она меня.
В этот момент в купе вошла девушка лет восемнадцати. Стройная, с длинными светлыми волосами, ниже меня ростом.
– Так, тебя этот горе фельдшер прислал мне в помощь?
– спросил я её сразу.
– Да, меня зовут Анжелика, Господин Генерал, - ответила она, тут же представившись. При этом она поклонилась мне, а у меня сложилось впечатление, что она только что с курсов благородных девиц.
– Присутствовала когда-нибудь при родах?
– в моём голосе отчетливо промелькнули отеческие нотки. Однако вопрос таки упал на 'благодатную' почву и девица хоть и практически не заметно, но побледнела. Однако стоит отдать Анжелике должное, она довольно быстро взяла себя в руки.
– Да, у нас в деревне. Я помогала бабушке, когда тетя Зола рожала, - сообщила она мне. Что ж, хоть какой-то опыт.
– Тогда просто замечательно, - кивнул я и указал на роженицу.
– Будешь делать то же самое, что и тогда. Помогать. Ясно? Если что, я тебе подскажу. А теперь, помоги мне вымыть руки, а потом вымой сама. Это чтобы на младенца никакую инфекцию не перенести, понятно?
Она кивнула. Тут у Джульетты начались новые схватки, и стало не до разговоров.