Алиса в Стране Чудес
Шрифт:
— Погоди минутку, — произнес он, извлекая из кармана портновские ножницы.
Почти в мгновение ока Шляпник скроил из салфетки и чехла для чайника чудесный кукольный костюмчик для Алисы, почти такого же фасона, как ее старое платье.
Прежние одежды Алисы сделались ей теперь безнадежно велики, девушка не смогла бы даже поднять и таскать их за собой.
Шляпник протянул мисс Кингслей новый наряд и деликатно прикрыл крышку чайника, чтобы не смущать барышню лишний раз.
Всего через мгновение изнутри чайника послышался тихий стук. Шляпник снял крышку и выпустил пленницу.
Алиса
— О, какая красота! — воскликнул Шляпник.
— На твое счастье, ищейка — одна из наших, а не то бы тебе несдобровать... — сказала Мышь-Соня и выразительно провела пальцем по горлу.
Мартовский Заяц схватился за голову.
— Лучше отведите ее к Белой Королеве, — предложил он. — Там с ней ничего не сделается. Ложку...
Шляпник эффектным жестом сорвал с головы цилиндр и поставил на стол рядом с Алисой.
— Карета подана, миледи.
Алиса несколько раз удивленно перевела взгляд с лица Шляпника на цилиндр — и обратно.
— Прямо тут, в шляпе?
— Разумеется. Верхом или поездом ехать — невелика хитрость, — жизнерадостно объяснил Безумный Шляпник. — Но лучше всего путешествовать вот так! Сел — и дело в шляпе!
Алиса осторожно ступила на узкие поля потертого шелкового цилиндра, стараясь не выказывать страха.
Тотчас же рядом с ней, бесцеремонно пихнув, стала устраиваться Мышь-Соня.
— Обожаю путешествовать шляпой, — заявила она.
На что хозяин цилиндра решительно покачал головой:
— Прости, Мышка. Поедет только Алиса.
Мышь-Соня оскорбленно фыркнула, но без возражений слезла, косясь на счастливицу ревнивым взглядом.
Шляпник водрузил шляпу с пассажиркой себе на голову.
— Вдобродальний путь! — пропел он и направился к лесу.
— Что ты затеял? — возопил вслед Шляпнику Мартовский Заяц.
Мимо вдруг со свистом пролетел чайник.
Шляпник с путешественницей на голове едва успел увернуться.
Алисе невольно пришло в голову, что насчет этой троицы Валет был прав. Все они, без исключения, безнадежные сумасшедшие.
И все-таки, и все-таки... Кроме этих троих, никого больше у Алисы здесь нет. Сумасшедшие не сумасшедшие, а выбирать не приходится.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Безумный Шляпник, весело пританцовывая на ходу, держал путь по живописной Чащобе Тумтум. Алиса не без труда держалась верхом на скользком шелковом цилиндре. Ветви деревьев склонились так низко, что легко было дотронуться рукой. В капельках росы играли яркие солнечные блики.
Всё вокруг казалось на удивление благостным и миролюбивым, особенно если учесть, что совсем недавно Алису едва не проглотил Брандашмыг, а после собирался заточить в тюрьму Королевский Валет.
Шляпник всю дорогу что-то декламировал себе под нос; девушка отчетливо различала каждый звук и отдельные фразы, но слова теперь складывались Какой-то полной бессмыслицей:
Варкалось.
Хливкие шорькиПырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Шляпник говорил нараспев, как мальчишка, читающий выученное наизусть стихотворение.
Алиса осторожно, держась за поля шляпы, спустилась ниже и перебралась человечку на плечо.
— Что это такое? — спросила она.
— Что это такое? — эхом переспросил Шляпник и продолжил:
Летит ужасный Бармаглот
Он так свирлеп и дик!
О, бойся Бармаглота, сын!
Злопастный Брандашмыг.
Но взял он в руки Вострый меч.
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч.
— Знаешь, это всё о тебе, — сказал он наконец.
Алисе в который раз подумалось, что пора бы уже положить конец этим опасным бредням.
— Я никого не собираюсь зарубать, — твердо заявила она. — Я вообще в жизни никого не убила. И даже не пробовала убивать! Это не в моих привычках. Так что выбросьте из головы!
Шляпник остановился, словно споткнувшись.
— Гм... головы, — задумчиво протянул он, снял Алису с плеча, аккуратно усадил на подвернувшийся пень, а сам молча зашагал дальше.
Девушка лишь секунду в недоумении смотрела Шляпнику вслед, затем быстро соскочила с пенька и бросилась догонять своего странного спутника. Теперь, при ее крохотном росте, приходилось бежать вприпрыжку.
— Погоди! — закричала она. — Неужели ты вот так возьмешь и оставишь меня здесь?!
Алисе стало страшно, и не без оснований! Ведь при теперешних размерах ее запросто склюет первый же ястреб! Или съест голодная белка. Если, конечно, здесь вообще водятся белки...
Кстати, сама Алиса, с тех пор как провалилась в кроличью нору, еще ни разу не видела нормальных животных. Трудно удивляться, если местные белки вдруг окажутся футов десяти ростом, не меньше, и все они, скажем, синего цвета, да к тому же постоянно носят изящные белые перчатки!
Безумный Шляпник мгновенно обернулся.
— Говоришь, никого не убила... А известно ли тебе, что натворила Красная Королева? Не в твоих привычках!.. — передразнил он Алису писклявым голосом.
Мисс Кингслей всплеснула руками. Ну почему он над ней насмехается?! Нечестно это!
— Я бы не смогла его зарубить, даже если очень захотела, — заспорила Алиса.
Ну где и, главное, от кого благовоспитанная девушка могла научиться убивать?! Такие, как она, боялись прихлопнуть даже паука или гусеницу, если те иногда заползали в дом.
Безумный Шляпник подбоченился. Во взгляде его сквозил нескрываемый укор.
— Ты не та, какой была раньше, — твердым голосом заявил человечек. — Ты была гораздо... много больше... Дело яснее ясного, ты растеряла свою многость, — закончил он.
— Многость?
Шляпник присел на корточки и почти ткнул Алису пальцем в живот.
— Вот тут, — сказал он. — Вот тут стало чего-то не хватать.
Безумный Шляпник поднялся на ноги и вновь решительно зашагал прочь.
Алиса сдвинула брови.