Алиса. Другая история Страны чудес
Шрифт:
– Очень продуманно с её стороны, – сказал Додо. – Я всегда так поступаю с половинами. Когда два и два – четыре, я всегда говорю «восемь», просто чтобы быть вдвойне уверенным.
Алиса пропустила его слова мимо ушей.
– Шляпник, ты изъясняешься на удивление логично и кратко. Молодец.
Однако Шляпник задрожал:
– Я же говорил: они вышибли из меня бессмыслицу. Я сам не свой... нет, не вздумай развивать эту тему, Додо. Она мне не нравится.
Шляпник действительно выглядел несколько бледным и размытым по краям. Голодным. Высоким. Алиса была совершенно уверена в том, что ни здравый смысл, ни бессмыслица не являются обязательным условием здоровой жизни в реальном мире (не в том же смысле, как, например, картошка с мясом), но как знать про
– Алиса... – начал он мягко. – Почему ты нас бросила? Когда мы нуждались в тебе больше всего?
– Я не хотела, Шляпник! – воскликнула Алиса. – Мне хотелось остаться и помочь вам... я не знала, что делать! Я была напугана, но приготовилась сражаться до конца. Я понятия не имела, что меня перенесёт домой. Если это каким-то образом случилось по моей вине, я ужасно сожалею. Когда я попала Страну чудес в первый раз, мне было очень, очень грустно, и я скучала по дому. А затем на меня напала Королева Червей, и я проснулась в Англии. И была рада вернуться к себе. Во всяком случае, поначалу, – призналась Алиса. – Но в этот раз я совсем не хотела туда! Возможно, дом каким-то образом переместил меня обратно, почувствовав, что я в беде.
– Шляпник, старина, – сказал Додо мягко, – эта дурёха заявилась в обитель самого Кролика, чтобы вызволить меня. Окружённого карточной стражей. Силы духа и храбрости ей не занимать.
– Да, разумеется, – быстро сказал Шляпник, не сводя здорового глаза с её пары голубых, словно проверяя, что Алиса всё ещё здесь. – Прости меня. Я думал, раз Мэри Энн не стало, ты, конечно, тоже исчезнешь.
– Я не Мэри Энн, – прорычала Алиса, едва не топнув ногой. – И она не исчезла... её убили. Пожалуйста, не смешивай эти понятия. Случившееся с ней – прямое следствие приказа королевы. Не стоит списывать это на случайности Страны чудес. И я вернулась и чуть не погибла от зубов стаи шорьков, насланных Кроликом. И едва не проиграла в «Змеи и лестницы», пытаясь добраться до Королевы Крестей (лучшего способа всех спасти я не придумала). Я осознаю, что мои методы скорее в духе реального мира, а не Страны чудес, но я работаю с тем, что есть!
– А если мы победим? – неожиданно спросил Шляпник.
– Прошу прощения? – спросила Алиса, ещё кипя от злости, но пытаясь успокоиться. О, ну почему сравнения с несчастной Мэри Энн её так огорчают?
– Если мы победим... ты останешься? – Шляпник не пытался её разжалобить, ему действительно было любопытно. – Навсегда?
Алиса заморгала:
– Да уж, я... я не знаю, Шляпник.
Если они победят, порядки в Стране чудес поменяются, и причина тому – Алиса. Если это будет хоть немного похоже на прошлый раз, они, наверное, назначат её Королевой Чего-Нибудь и, возможно, будут прислушиваться к ней время от времени.
Но... как же реальный мир?
Как же мэр Рамзес и приближённые мюмзики?
И... мама с папой будут по ней скучать. Наверное, Матильда тоже. Хотя, возможно, она будет слишком занята, пытаясь избежать скандала, вызванного исчезновением сестры, чтобы искренне всплакнуть о малышке Алисе.
И тот юноша... ведь был же юноша, не так ли?
А если она победит там, в реальном мире?
Если спасёт... кого-то там и сокрушит мэра Рамзеса и... ну... что-то там с юношей... она не станет останавливаться на этом моменте сейчас... это будет равносильно победе? Этого окажется достаточно, чтобы Алисе больше не захотелось возвращаться в Страну чудес? Что, если её сделают Королевой Мира там? Или хотя бы одной из Америк? Этого хватит, чтобы занять её разум и прогнать мысли о зелюках и хлебабочках?
– Давайте пока сосредоточимся на свержении Королевы Червей, – сказала Алиса несколько поспешно. – Гораздо важнее моего личного будущего остановить пытки и казни и не дать ей устроить конец света.
– Верно, верно, – проворковал Додо.
– Королева Крестей пообещала помочь, если против Королевы Червей поднимутся народные массы. Так она увидит, что это то, чего действительно хочется подданным. Так что
нам предстоит убедить робких и пугливых по своей природе обитателей королевства объединиться, встретиться со своими страхами лицом к лицу и оказать сопротивление, вместо того чтобы просто убегать и прятаться – каким бы удачным им ни казалось это решение.Последнее уточнение Алиса адресовала зонтику, прислонившемуся к шкафу и делавшему вид, что он вовсе не стервятник, а неодушевлённый предмет.
Голова с клювом, в обычных обстоятельствах пугающая, оглянулась на Алису с почти комичным недовольством.
– От вас когда-нибудь ускользала мысль? – спросил Шляпник. – Просто... мелькала где-то на задворках сознания, когда вы спорили с кем-то. И только позднее представала перед вами, и вы говорили себе: «Точно, именно это мне следовало сказать». «Где тебя носило, когда ты была так мне нужна, глупенькая мыслишка?»
Он мотнул головой, используя подбородок, чтобы указать на всевозможных существ, прятавшихся в комнате. «Это всё равно что пытаться поймать и вразумить чудостранных созданий» – вот что он пытался сказать.
– Ну, пока никто не придумает плана получше, это всё, что у нас есть. Так что хотя бы попробуем, – твёрдо сказала Алиса, поджимая губы. – Нужно подать пример. Существа? Чудостранцы? Лезанфа? – Алиса хлопнула в ладоши (она видела, что так делали гувернантки-иностранки, когда вели подопечных в парк). – Ко мне. Пора идти.
С десяток самых разных жителей Страны чудес высунули пучеглазые головы из всевозможных укромных уголков. Хотя Алиса не очень-то удивилась, увидев, как зеркальная птица спустилась с туалетного столика (модного, новенького, какого не было в её настоящем доме) или как птица-карандаш выскользнула из крохотного детского письменного стола (от которого давным-давно избавились), вылезшая из-под кровати крысеница пяти метров в длину всё же вызвала у неё лёгкую оторопь. Однако нечто, немного похожее на гирлянду и немного на помпоны на верёвочке, запорхавшее по комнате на неуверенных крыльях, изумило Алису больше всего. Алиса испугалась, как бы оно не запуталось у неё в волосах. Существо приземлилось на плечи Додо весьма очаровательным образом, и тот бессознательно поправил его, словно шарф, и похлопал по одному из вязаных помпонов.
– Прелестно, – одобрительно сказала Алиса. – В добрый путь, пора покинуть Наврядли.
И, пытаясь создать ауру бесспорного, уверенного лидерства (опять-таки как иностранная гувернантка), Алиса вышла из комнаты и поплыла вниз по лестнице. Она не осмелилась оглянуться, чтобы проверить, следует ли кто-нибудь за ней.
Глава 26
И всё-таки она слышала, как Додо и Шляпник спускались позади неё, очевидно, они не парили над ступенями, возможно, просто не хотели. А ещё Алиса очень надеялась, что мягкий шорох и звуки, похожие на шуршание ткани, которые едва улавливал её слух, издавались остальными маленькими и разномастными чудостранцами, следовавшими за ними.
«А что, если я распахну входную дверь, – подумала она, потянувшись к дверной ручке, – и нас тут же окружат червовые карты?»
Когда Алиса всё-таки её открыла (со скоростью средней между отвагой и осмотрительностью: слишком медленно для настоящей бравады, но слишком быстро, чтобы от этого был ощутимый толк в случае опасности), там ничего не оказалось.
Ну, не совсем ничего. Однако замка Королевы Крестей больше видно не было. Возможно, он теперь находился за домом. А может, он или дом спрятались в каком-то совершенно другом месте. Как бы то ни было, угодья, которые теперь раскинулись перед дверью, были неконтрастными и бескрайними. Пологие холмы и дружелюбные деревья приглашали зрителя прогуляться, нет, броситься в их объятия, поддавшись полузабытым воспоминаниям из детства. Дул сладкий ветерок. Что-то среднее между ароматом травяной набивки и запахом моря. Крошечный весёлый поезд проехал над гребнями холмов и исчез, только чтобы снова появиться с белыми клубами дыма, которые поднимались к небу в форме рыб, китов и миниатюрных солнц.