Родилась в Санкт-Петербурге. В 1981 году окончила русское отделение филологического факультета Ленинградского государственного университета (ЛГУ, ныне – СпбГУ). Работала переводчиком испанского и итальянского языков. Много занималась переводами испанских поэтов.
В 2019 году в издательстве «Перо» вышла книга её стихов «Лёгкая лира (1974–2019)».
В 2020-м в издательстве ИСП опубликовала вторую книгу – «Транзит» – и сборник переводов испанской поэзии 17–19 веков под названием «Неожиданная классика».
Имеется своя страница в «Стихи. ру» и в «Mundopoes'ia» на испанском языке как Olga Danielan.
Участвовала
в ММКВЯ в сентябре 2020 года.
Коронавирусные стихотворения
Турбулентность
Всё время турбулентность.Самолёт вот-вот развалится.Сохранять ли самообладание?Или молиться в отчаянии?Или стихи читатьКак заклинание?Или вцепиться в кресло?Или в соседа?И начать беседуО вечности?Или неуместно?В общем,ТурбулентностьПовсеместно.
Просто так
Ты спрашиваешь: «Ну как?»Ничего хорошего.Хочется сказатьЧто-нибудь утешающее.НоПросто говорю: «Чума».Или «Пауза»,«Антракт»,«Катастрофа»И так далее.Господь развлекается.Мы надоели емуСвоим ничтожеством.Размножились.Но качество…Не то.Не вдохновляет.Пора бы опустить занавес.Спектакль закончилсяПровалом.Полностью.
«А на бытовом уровне…»
А на бытовом уровнеБуду бродитьТуда-сюдаПо аллее СлавыИ созерцать,Как почки распускаются.Не для нас.В интервалеМеждуЗдесь и Там.
«Вот и заря идёт…»
Вот и заря идёт,Слабо-оранжеваяИ голубая.Прости, Господь,Если можешь,И меня тоже.Просто так.
Отсюда – Туда
Это я оторвалась от реальности?Или она от меня?И это переход гуманныйОтсюда – Туда?
Ole
ТанцуютИспанские полицейскиеПод детскую песенку,И им подпеваютИз оконЗапертые коронавирусомЗаражённые,И хлопают.Вот это да…В испанцевМоё сердце влюблённоеНавсегда.
Актуальные заметки
«Вы можете насладиться…»
Вы можете насладитьсяВыставкой на удалёнкеИли помолитьсяВ своей комнате.
«Большой антракт…»
Большой антрактВ человеческой комедии,И следующий акт —Неведом нам.
«Классическое единство драмы…»
Классическое единство драмы —Место действия, времени и сюжета.Только непонятно:Будет ли продолжениеИли собирать вещичкиНа выход?Или это репетицияГенеральнаяПремьерыПод названием«Конец света»?
«Дожили…»
Дожили.Хочу выпитьЧашку
кофе с пирожным,А мне говорят,Что это невозможно.Пей кофе дома,Чтоб никакого уронаДля окружающих,И никто не помрётВ будущемБлижайшем.
«Какой-то конец…»
Какой-то конецНе эстетический.Ничего романтического.Не потоп, не землетрясение.Не падениеМетеорита,А эпидемия —Гриппа.Особая.Правда, коронавирусомНаречённая.Не выходите из дома.Просто.
«Прощай…»
Прощай,«Лавка писателя»С тирамисуИ «Метрополь»,С трубочкойИли булочкой,Со сливками,ЗаварнойВремён детства…Кто мог ожидатьТакой подлостиСверху?Так мелочно…И уровень не тот,Господь.Или это только началоПесни?
Не получаются большеСтихи возвышенные.Были восторги, ноВсе вышли.И виноват ли в томКоронавирус?Или же нам послалГосподь милость?
Христос
Рассыпалась птичья трельС черёмухиАпрельским утром.Будет ли воскрешениеТела и духа?Хотела быЯ поверить…Но небесаСлишком серые.И всё же я чувствую,Что свет присутствует,Чуть-чуть, еле-еле.Он здесьИ жизнью веет.
Привет
Чайка на фонарь взгромоздиласьИ что-то заголосила,Но вежливо.Хотя бы птицыМеня не оставляютИ с праздником поздравляют,И с надеждойНеведомойИ неизвестной.Буду думать, что хочу.Может, это приветИз бездны.Или от ангеловЛюбезных.
Безусловно
Солнце садилось, садилось, садилосьЗа горизонтом.А я смотрела, смотрела, смотрела…Безмолвно.Оно садилось.Безусловно.Но оказалось,Что был рассвет.
Черёмуха
На сорванных веткахЗацветает черёмухаЕле-еле.И в неёНикто не верил.Пусть цветочки хилые…Но сердце с ними.А вазочка с длинной шеей —Бабушкина.Синяя.И солнце светит в глазВ первой половинеДня.Вот и все мои радостиВ карантине.Не пойти лиГулятьЗа следующей партиейКонтрабандыЖизни?
Карантин и любовь
Вот и закончиласьНаша любовь-эпопея.Только масштаб у неё —Эпидемия.