Альмар. Мой новый мир. Дилогия
Шрифт:
— Ты долго думала? — спросил я. — Чтобы таких глупых шуток со слугами больше не было. Если захочешь над кем-нибудь так пошутить, выбери равного по силам и положению. А перед подавальщиком нужно будет извиниться. И нечего на меня так смотреть! Хотя бы соври, что это получилось случайно и дай пару золотых.
Она на меня обиделась и перебралась спать на край кровати. Я все-таки встал в туалет и заодно запер двери, после чего опять забрался в кровать и уснул. Мы очень рано легли спать, поэтому оба рано проснулись. Я хотел заняться вчерашним ужином, но был схвачен женой, причем она знала, за что хватать, чтобы я забыл обо всем на свете, кроме ее прелестей. Закончив постельную баталию, мы отправились утолять голод.
— Чего хорошего в том, что ты так рано встаешь? — спросила она, когда поели и опять вернулись в кровать. — Все еще спят и в комнатах темно.
— Не стоит портить глаза, — остановил я ее. — И потом, эти светильники сильно воняют, а сейчас еще холодно, чтобы открывать окна. Сделаем мы нормальный свет, просто этим пока некогда заниматься. Давай лучше полежим и ты мне расскажешь о себе.
— В моей жизни было мало интересного, — сказала Адель. — Даже если дочерей любят, им обычно уделяют мало внимания. Их учат грамоте и этикету и заботятся о нарядах, но это работа учителя и слуг, а родители все внимание уделяют сыновьям, особенно наследнику. Книг было мало, особенно интересных для меня. Девчонок подходящего возраста и положения в нашем замке не было, поэтому приходилось дружить с мальчишками и играть в их игры. Здесь бы такое непотребство быстро пресекли, но на севере многие женщины владеют оружием и это не считается позором. А потом погибли родители, и за мной вообще перестали присматривать, что хотела, то и делала, пока не приехал опекун. Здесь я тоже никому не была нужна. Поселили в комнаты, обеспечили всем необходимым и забыли. Позапрошлой зимой я сама о себе напомнила. К тому времени я уже округлилась в нужных местах, поэтому перестала быть для мужчин пустым местом. Таким уже можно ходить на праздники и балы. Иной раз берут и более молодых, но они приезжают только с родителями.
— И что же ты отколола? — спросил я.
— Ничего особенного, — улыбнулась она. — На одном из трех балов зимнего праздника пригласила тебя на танец. Ты вообще ни с кем из девушек не дружил, и никто из них не стремился попасть в твою кровать: всех интересовал не младший принц, а наследник. А мне ты нравился, вот я и подумала… А ты мне отказал, причем довольно грубо. Чего мне тогда стоило не зареветь… Наверное, помогла злость. В южном дворце есть коридор, где собираются те, кому срочно понадобилось… тепло. Вот я туда и отправилась. Заарканю, думала, кавалера и пусть хоть за портьерой… А там на весь коридор один слабый фонарь, поэтому видно плохо. Мужчину от женщины отличить можно, а вот внешность разглядишь только под фонарем. Я прождала совсем недолго, когда в коридор заскочил один из кавалеров. Я в него вцепилась не от желания, которого не чувствовала, а из боязни, что он сейчас уйдет. Он и так ушел, но перед этим высказал мне свое мнение о молоденьких дурочках с севера, которым непременно подавай принца. Это был твой братец, который возвращался от отшившей его дамы и был не в самом лучшем настроении. На мою беду в тот коридор заглянули несколько дворян. Герт не сдерживался, поэтому им было все слышно. На следующий день о моей неудачной попытке заполучить в кровать хоть одного из принцев судачили все местные сплетники. Графиню Барнель помнишь? Так вот эта стерва, когда я гуляла в зимнем саду, посоветовала мне заняться не принцами, а их отцом. Понятно, что для этого совета она выбрала такой момент, когда поблизости было много придворных.
— Тебе от меня одни неприятности, — сказал я. — Смотри, уже светает.
— Я боюсь, Кирен! — всхлипнула Адель. — Я впервые в жизни счастлива, но мое счастье висит на волоске. Ты наполнил мою жизнь смыслом и даришь тепло и радость, но все эти походы в другой мир держат меня в постоянном страхе! А теперь еще и жрецы!
— Сегодня же займусь нашей защитой, — пообещал я. — Ты, кстати, тоже будешь носить бронежилет. Не во дворце, а когда будешь его покидать. Не нужно плакать: это вредит твоей красоте и нашему ребенку. Я не меньше тебя хочу, чтобы все неприятности наконец закончились, поэтому стараюсь не рисковать. Все, встаем, а то сейчас придут слуги. Еще не забыла, что за вчерашнее нужно извиняться?
— Ладно, дам я ему деньги, — пробурчала натягивающая платье жена. — А извиняться не буду: может быть, у вас и не так, а у нас господа перед слугами не извиняются. Тебя просто не поймут и еще сильнее испугаются.
Позавтракав, я связался сначала с Сигаром, а потом с Гератом, и предупредил, чтобы шли на посадку. О карете с эскортом я с Ортаем договорился еще вчера, а Бродера решил сегодня не брать. Я чуть задержался, поэтому в карету сел самым последним.
— Приветствую вас, баронесса, — поздоровался я с Эммой. — Решили составить
нам компанию?— Хочу посмотреть на вашу дружину, милорд, — ответила она. — Там у вас есть чужие, а я любопытная, как и все женщины. Но, если вы возражаете…
— Вам все равно придется туда ездить, — сказал я. — Просто я бы предпочел сначала поставить в карете броню, а потом вас в ней возить. Но сегодня мы поедем новым маршрутом, поэтому большой опасности нет.
— О какой опасности вы говорите, милорд? — не понял Герат.
Пришлось ему объяснять ситуацию с братством. За разговорами время пролетело незаметно, хотя новым маршрутом ехали дольше. На заднем дворе, куда приехала карета, нас встретили барон Ольт и Рассохин. После приветствий и знакомства мы начали готовиться к операции.
— Как думаете действовать? — спросил я Алексея.
— Я не думаю, что японцы будут строить каверзы и не жду неожиданностей, — сказал он. — Но предусмотреть нужно все, даже то, что ваших японцев зацепили власти, и вас будут ждать не представители шести семей, а группа захвата. Понятно, что им будет наплевать на жизнь ваших пленников, главное — это вас захватить или в крайнем случае уничтожить. Саймур нарисовал мне расположение всех объектов этой базы. Опасность может грозить или со стороны тренировочного лагеря, в котором при желании можно спрятать две-три роты, или со стороны жилых домиков, где возможности для засады гораздо скромнее. Я вам предлагаю действовать так. Возьмите с собой три десятка автоматчиков и два пулеметных расчета с американскими пулеметами. Высаживаетесь напротив лагеря и устанавливаете пулеметы в двух направлениях, о которых я говорил. Тяжелой техники там не будет, а со всем остальным они справятся. Заберете с собой одного из японцев и пустите его на переговоры. Нечего вам туда ходить самому или рисковать нашими парнями, так что пусть несут вам деньги сами. А пленных нужно вернуть перед самым уходом и держать их на прицеле до самого конца.
— Так и сделаем, — согласился я. — Командуйте построение. Эйдзоку куда дели?
— Старика оставили здесь, а остальные, как вы и приказали, ночевали в казармах городской стражи. За ними поехали и скоро должны доставить.
По команде Алексея во дворе построились три отделения во главе с лейтенантом Саймуром. Немного поодаль стояли шесть дружинников с пулеметами. Внешний вид бойцов, четкость и быстрота выполнения команд произвели на Сигара сильное впечатление, а Эмму больше заинтересовал сам капитан, чем его дружина. Вслед за дружинниками прибежал японец, которого, похоже, никто не охранял.
— Он под контролем одного из магов барона, — сказал Алексей, понявший причину моего недоумения. — Снимите контроль на той стороне. А можете не снимать, воздействие пройдет само. Ну что, милорд, ни пуха вам ни пера!
— Идите к черту! — ответил я, перейдя на родной язык. — Герат, я пробиваю канал, а вы остаетесь здесь его стабилизировать. Сигар, вы идете или подождете нас здесь?
— Могли бы и не спрашивать, милорд, — ответил учитель. — Плохо, что нет никакого оружия…
— Постоянно меня разоружают, — проворчал Алексей, доставая из кобуры пистолет. — Когда-нибудь стреляли? Ну тогда возьмите. Он полностью готов к стрельбе, поэтому держите стволом вверх, а то нечаянно пальнете кому-нибудь в спину. На всех бронежилеты, но все равно получить пулю будет неприятно.
Глава 3
— Идите, — сказал я Эйдзоку. — Надеюсь на благоразумие ваших родственников.
Он часто закивал головой и побежал трусцой к домикам.
— Похоже, они всех отсюда убрали, — сказал мне Саймур. — И в лагере никого не должно быть: на земле достаточно пыли, но совсем нет свежих следов. Смотрите, кто-то все же остался.
Из самого большого домика вышли двое японцев и направились в нашу сторону. Одним из них был Эйдзоку, вторым — незнакомый мне пожилой мужчина. Стоявшие впереди дружинники заставили их остановиться и быстро осмотрели, после чего пропустили ко мне.
— Мне сказали, что вы говорите по-японски, — сказал спутник Эйдзоку, не реагируя на направленное в его сторону оружие. — Меня уполномочили передать вам деньги и забрать наших родственников.
— Вы здесь один? — спросил я.
— Всех лишних вывезли, — ответил он. — Это поместье нам больше не нужно и будет продано. Я понимаю ваши опасения, но пулеметы — это слишком. Мы находимся на окраине города и на стрельбу сюда через пять минут примчится полиция.
— Я был уверен, что вы выполните данное слова, — польстил я ему. — Пулеметы на тот случай, если бы нас здесь ждал японский спецназ.