Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Альмар. Мой новый мир. Дилогия
Шрифт:

— А почему вы их не застрелите, сэр? — удивился радист.

— Пробовали, — ответил голос. — Твари слишком большие и быстрые. Пули им мало вредят, только заставляют прятаться. Но выйти по-прежнему нельзя, и нельзя помешать разборке крыши. Надо было брать крупнокалиберный пулемет или небольшую пушку, но кто мог предположить, что здесь водятся такие монстры!

— У вас же был ручной гранатомет, — сказал Сэм, видимо, вспомнивший мой разговор с Филом. — Им можно подбить дракона!

— Вас бы сюда! — с сарказмом сказал голос. — Пробовали уже снять одну тварь базукой, только промахнулись. А если стрелять в ту, что сидит на конюшне, то тварь защищает крыша,

поэтому мы, скорее, поможем этой заразе добраться до лошадей, чем в нее попадем. Постарайтесь найти принца и уговорить его нам помочь или хотя бы подведите его к рации!

— Я вас слушаю, — сказал я, забрав у Сэма микрофон. — Где сейчас ваши твари?

— Твари ваши, милорд, — нервно хохотнул голос. — Одна разбрасывает черепицу с крыши конюшни, а вторая куда-то улетела. Час назад, когда мы попробовали выйти во внутренний двор, она появилась так быстро, что еле успели унести ноги. Они явно теплокровные, потому что двигаются феноменально быстро всего при сорока градусах!

— Значит, я никого во двор дворца не поведу, — сказал я. — А вид внутренних помещений я узнаю только к вечеру, когда вернется жена.

— Милорд, до вечера мы останемся без лошадей! Конечно, с вашей помощью можно привести других, но мы останемся и без конюшни! Кроме того, у нас у самих почти нет воды! А ждать до вечера с вашей продолжительностью суток…

— Выведите кого-нибудь на площадь, — предложил я. — Недалеко от входа, чтобы успели вернуться. Если это будет безопасно, я туда приведу подмогу.

— Сейчас попробуем. А вы пока готовьтесь.

— Сиди на связи, — сказал я Сэму. — Фил, когда ответят, беги во двор.

Я почти бегом спустился в комнату с братьями, на ходу связавшись с Сигаром.

— Срочно готовьте два пулеметных расчета и десяток автоматчиков! — приказал я капитану. — Нужно сделать вылазку к дворцу моего шурина. Американцев туда загнали какие-то твари и не дают высунуть нос. Пусть все обязательно оденутся теплее.

— Вы тоже идете, милорд? — спросил он. — Тогда вам тоже принесут куртку.

В комнате, помимо уже закончившей работать Эммы и братьев, сидел разведчик, имени которого я не знал.

— Нужно срочно пробить канал на север, — сказал я Селди. — Я иду с группой дружинников помочь американцам, а вы остаетесь здесь! Сейчас идем во двор: бойцов много, поэтому в помещении будет неудобно работать.

Когда мы вышли из дворца, во дворе уже построились шестнадцать дружинников.

— Держите, — протянул мне куртку Сигар. — Милорд, я вас попрошу не идти первым и вообще не рисковать.

— Можно! — закричал появившийся в дверях Фил. — На площади безопасно!

Я объяснил дружинникам задачу и, чтобы не трепать нервы Сигару, пропустил их в канал, а сам ушел последним. На мой взгляд, с прошлого раза здесь ничего не изменилось. Все то же серое небо, лужи под ногами и холодный ветер. На месте тварей я бы тоже отсюда рванул на юг. Часть бойцов уже скрылась во дворце, остальные задержались из-за меня, поэтому я поспешил подняться по ступенькам и протиснуться в узкий дверной проем входа.

— Спасибо, что пришли! — встретил меня майор Эванс.

— Мне непонятно, почему меня не послушали! — сердито сказал я. — Я вам что говорил насчет тварей, Грэг? Почему не взяли чего-нибудь крупнокалиберного?

— Кто же знал, что здесь такое! — начал оправдываться майор. — Мы не собирались сидеть на месте, а попробуйте путешествовать с тяжелым вооружением! Кроме того, ученые дали прогноз, что при низких температурах подвижность ваших тварей не может быть большой, поэтому мы понадеялись на гранаты.

— Так

гранатометы неэффективны? — с разочарованием спросил я. — Я сам хотел их использовать.

— Может быть, против кого-то и эффективны, только не против этих! — с удивившим меня страхом сказал он. — Пойдемте, посмотрите сами!

Сначала я ее не увидел. Мы с майором поднялись на второй этаж и прошли в правое от входа крыло дворца. Отсюда была хорошо видна конюшня, но никаких тварей поблизости не наблюдалось.

— Подождите, — сказал майор. — Ее скрывает скат крыши. Она сейчас угомонилась, но это ненадолго. Слышите?

Раздался низкий рев и звуки сильных ударов. Испуганно заржали лошади, но снова все заглушил рев. На пару мгновений над крышей мелькнула кошмарная голова чудовища и снова скрылась.

— Видели? — спросил майор. — Что ей наши пули!

— Если здесь таких много, я понимаю, почему удрали северяне! — сказал я, ощутив, сильный страх. — У нее башка метра три будет! Как же ее держит крыша?

— Проф говорит, что у них должны быть полые кости, — сказал майор. — Может, это и так, но тонны три она точно весит.

— И летает? — с сомнением спросил я. — При таком весе?

— Смотрите, второй! — схватил меня за руку Эванс.

Глядя на спикировавшую на крышу тварь, я в первый раз усомнился в том, что пообещал Первому жрецу. Для такого монстра, пожалуй, нужна артиллерия! Тварь с грохотом упала на крышу и во все стороны полетела черепица. Убираться она никуда не спешила, поэтому я ее смог хорошо рассмотреть. Голова оказалась меньше, чем мне показалось сначала, и немного напоминала башку крокодила, только вместо пасти наших крокодилов у нее был огромный клюв, вроде утиного, но с несколькими рядами игольчато-острых зубов. Шея была не очень длинная и худая, а общую длину от клюва до конца хвоста я оценил в десять метров. Крылья твари походили на крылья летучих мышей, только каждое в развернутом виде было не меньше пяти метров. Ну и лапы с мощными когтями были под стать всему остальному.

Я с трудом оторвался от осмотра и связался со старшим группы.

— Род, быстро обстреляйте тварь из обоих пулеметов. Цельте в голову и постарайтесь открыть огонь одновременно! И ни в коем случае не выходить во двор! Стреляйте прямо сквозь стекла, американцы потом их чем-нибудь заделают.

На подготовку у дружинников ушло пару минут. Грохот стрельбы слился с раздирающим душу ревом твари, от головы которой во все стороны полетели какие-то ошметки. Она оттолкнулась лапами от крыши и прыгнула, расправив крылья, но тут же рухнула во двор и забилась, издавая низкие трубные вопли. Пулеметы почти одновременно расстреляли ленты и смолкли. Двух сотен пуль калибра двенадцать и семь хватило бы на стадо слонов. Хватило их и на бившееся на земле чудовище. Постепенно его рывки становились все тише, пока не прекратились совсем. Нам не пришлось стрелять по второй твари, потому что она сумела как-то оценить угрозу и внезапно стремительно взмыла в воздух и, сделав несколько сильных взмахов, набрала скорость и скрылась из вида.

— Пошли посмотрим на трофей, — предложил я. — Трофей наш, поэтому мы заберем голову, а вашему профессору оставим все остальное. Я думаю, что нашим графам будет полезно на нее посмотреть. Наверняка после этого кое у кого поубавится спеси.

Мы спустились на первый этаж и вышли во двор, сопровождаемые одним пулеметным расчетом и несколькими автоматчиками. Следом за нами во двор повалили ученые американцев и их охрана. Кто-то из них побежал за водой, но в основном все собрались возле мертвой твари.

Поделиться с друзьями: