Алора Брют и Драконий приют - 2
Шрифт:
Помог грохот за спиной — в подвале что-то взорвалось. Иора с криком бросилась вниз, но не упала, а медленно заскользила по воздуху, я должна была спуститься следом, но вместо этого поспешила к лестнице.
Огненный барьер находился на месте, но пламя за ним больше не лизало стены и пол, оно их разрушало, превращая в ничто. Казалось, что огонь охвативший приют, обрел второе дыхание. Жаркое, смертоносное и безжалостное. Что-то его усилило. Я прикинула варианты, согласно расположению комнат, и меня бросило в дрожь. Кажется, пожар добрался до склада с тыквами.
10
Сейчас
Да пусть провалится это здание! Лишь бы драконы не пострадали! Как там сказала Малика? Меня спасет дракон? Что если, она просто неверно расшифровала свое видение? Вдруг это мне суждено спасти дракона?
Спускаясь в подвал, я мысленно готовилась увидеть следы ужасающих разрушений, поэтому не поверила своим глазам, когда вместо защитного барьера обнаружила огненную арку. Невиданная сила просто раздвинула огонь, подобно магу-воднику, способному создавать коридор в толще воды.
И этот огненный проход был создан для меня.
Я еще немного потопталась у входа, высматривая, куда он ведет. Получалось, что в комнату для занятий. Склад с тыквами находился дальше, там, где взрывом снесло дверь и обрушилась часть стены, что должно было бы перекосить весь дом. Но он всего лишь слегка вздрогнул во время взрыва.
Воистину, лорд Алдрак был запредельно сильным магом! И он устал меня ждать, поэтому из-за приоткрытой двери классной комнаты раздалось:
— Сейдрак успел вынести остальные тыквы.
Я решительно вошла в комнату.
Лорд Алдрак сидел на парте и с видом королевского прокурора смотрел на меня. Примерно так на меня смотрели члены магического совета. Они все меня терпеть не могли, считали выскочкой, которая обманом втерлась в доверие короля Торда, и мечтали однажды разоблачить, чтобы насладиться моим унижением.
Нет, кажется, я ошиблась. Дракон смотрел иначе. Я его злила. Бесконечно злила. Вот собственно и все…
— Вы не справились, — жестко произнес лорд Алдрак. — Я оставил вас в приюте из расчета, что вы поможете Сейдраку обуздать детей, а вы провалили это задание.
— Эм… Я думала, что осталась в приюте, потому что магистры никак не могли решить, на какой факультет меня лучше определить.
— Вы вернулись сюда, потому что я позволил вам это. И чего вы добились? — Дракон окинул красноречивым взглядом классную комнату.
Она не пострадала от огня, потому что лорд Алдрак окутал помещение защитным барьером. Я уже хотела в очередной раз восхититься мощью черного дракона, когда до меня начала доходить избирательность его помощи.
— Вы могли погасить пламя. Сразу погасить, не дав ему разгореться!
Губы мужчины изогнулись в ухмылке, подтверждая мою правоту.
— Но вы позволили огню сжечь полдома!
— Нет, Алора Брют, это вы и Сейдрак позволили огню сжечь Драконий приют. Когда подпустили к листу заказа Угольда, когда не выяснили, что вам доставили из академии, когда не проверили, чем занимается ваш подопечный, в то время как остальные активировали свои артефакты.
Лорд Алдрак был прав, причем по всем пунктам. Непонятным оставалось лишь одно:
— Почему главный снабженец выполнил заявку на огненные чарокамни, не уточнив, зачем они нам?
—
Отчего же… Он спросил. У меня.— И вы приказали ему отправить камни. Это чудовищно, — потрясенно выдохнула я, понимая, что меня и Сейдрака провели, как неоперившихся птенцов.
11
— Нет, Алора, чудовищно не это, — лорд Алдрак поднялся со стола и шагнул ко мне, — чудовищно то, что вы тратите время здесь, когда нужны в Пустоши. Ужасно, что вы растрачиваете свои способности на обучение детей чтению, когда ваши таланты необходимы в лазарете. Прискорбно, что вы, будучи уникальным зельеваром, опустились до уровня обычной кухарки.
— Вообще-то, я не знаю растения Альгара, а только начала их изучать, — потрясенно пробормотала я. — И я не знаю, как лечить драконов.
И вздрогнула, услышав хлесткое:
— То есть с остальным вы согласны?
Ещё чего!
Злость всколыхнулась в груди, заставив меня сцепить пальцы в замок. Я смотрела на лорда Алдрака, стараясь не замечать, что мои кисти охватило пламя. То самое, которое было способно обратить дерево в горстку пепла. Поэтому я старательно и держала руки так, чтобы вообще не до чего ими не дотрагиваться. А еще думала, что вовремя не почувствовала возвращение магии, не ослабила ее, влив силу в зелье или хотя бы в какую-нибудь бесхозную тыкву.
Но хотя внутри я кипела не хуже своего котелка, когда в нем бурлило волшебное снадобье, мой голос оставался тих и спокоен:
— Я трачу время на этот приют и его подопечных, потому что это все мои дети. Вы можете забрать меня в академию, но только на моих условиях. Иначе вместо уникального травника и зельевара получите уникального врага.
— Вы угрожаете драконам, Алора Брют?
Лорд Алдрак обхватил двумя пальцами мой подбородок, заставляя взглянуть ему в глаза.
— Я защищаю детей. Они не виноваты, что получили драконью магию.
И тут мне стоило остановиться на детях и желании их защитить. Могло произойти чудо, которое заставило бы матерого дракона умилиться большому материнскому инстинкту. Но я пошла дальше и озвучила проблему, которая в будущем могла даже превзойти происходящее в Пустоши. Костяные драконы прибыли из ныне мертвого Драконара, они были известным злом. Но лорда Алдрака беспокоили не они, а…
— Альгар меняется, и вы понятия не имеете, что с этим делать.
Рука дракона упала вдоль туловища. На мгновение мне даже показалось, что лорд Алдрак растерян. Ведь если я заботилась исключительно о детях, то от него зависело благополучие всей долины. Никто не представлял, к чему приведут перемены. Но они случатся еще не скоро, в отличие от пожара, что мог оставить от драконьего приюта пепелище.
— Детям нужен дом, — тихо добавила я, ругая себя за излишнюю болтливость.
Вот зачем я ляпнула про перемены? Зачем потопталась по больному? И в результате получила:
— В замке достаточно места. Вам выделят целое крыло.
— И действующий портал? Дети захотят посещать поле. Они столько сил в него вложили. Буквально. Лорд Алдрак! — прокричала я в спину дракона, который подошел к шкафу и теперь небрежно снимал книги с полок и швырял их в портал.
— У вас есть десять минут на то, чтобы собрать вещи. Время пошло.