Алтарь Эдема
Шрифт:
Лорна огляделась. Большая часть основного помещения была почти копией генетической лаборатории доктора Метойера, только в десять раз больше и куда лучше оснащенной. Здесь имелся целый набор термоциклеров, камер для электрофореза, печей для гибридизации, инкубаторов, даже анализатор ДНК «ЛИ-КОР 4300». Тут же лежала стопка чистых чепцов, стоял ряд лабораторных шейкеров и центрифуг, а чуть поодаль электронный микроскоп со всеми причиндалами и микропанелями.
В этой лаборатории наличествовало все, что только можно вообразить, а значит, она обладала неограниченными возможностями.
Ученый в ней испытал
Через это помещение Дункан провел ее в другой коридор.
— Проводи доктора Полк в одну из камер сзади, — приказал он, ныряя в боковую дверь. — Мне нужно перекинуться парой слов с Маликом.
Коннор подтолкнул Лорну в спину. Неожиданно слева от нее открылось окно, и она увидела за ним операционную. Она была почти пуста — только стол нержавеющей стали, а наверху галогены на шарнирном креплении.
Внутри стоял человек во врачебном халате — судя по темной коже и густым черным волосам, либо араб, либо египтянин.
Дункан вошел в эту комнату через другую дверь. По морщинам, избороздившим лоб, можно было догадаться, что он недоволен.
Лорна замедлила шаг — главным образом из-за того, что увидела на столе. Коннор не подгонял ее — он тоже смотрел внутрь.
— Как этот образец смог попасть на нашу сторону острова? — без всяких предисловий спросил Дункан. — Я полагал, вы ведете за ними постоянное наблюдение.
— Мы и вели, — так же раздраженно отозвался человек в халате.
Вероятно, это доктор Малик, подумала Лорна, научный руководитель лаборатории. А Дункан возглавляет службу безопасности. Эти двое явно уже грызлись в прошлом.
— Другие образцы, вероятно, вырезали из этого датчик. — Малик указал на стол. — С помощью чего-то острого. Может быть, каменным топором. Сейчас я вам покажу.
Доктор отошел в сторону. Бросив взгляд на то, что лежало на столе и раньше было скрыто от нее фигурой доктора, Лорна в ужасе закрыла рот ладонью. С ее места ей были видны только ноги и нижняя часть тела — судя по меху и форме таза, это был орангутанг или какая-то другая крупная обезьяна.
Но когда Малик отодвинулся еще, она поняла, что ошибалась.
Руки существа были свободны от шерсти, а грудь сплошь покрывали пулевые ранения. Но вид верхней части тела заставил ее невольно вскрикнуть. Спутанные грубые космы обрамляли безволосое лицо с выступающей челюстью, но не обезьяньей, а более плоской. Глаза были крупнее, чем у обезьян, а лоб — выше и изборожден морщинами.
Лорна знала изображения доисторического человека — австралопитека и хомо хабилис. Ошибки тут быть не могло. На столе лежала не обезьяна.
Ей вспомнились атавистические черты животных из траулера — плоды обратного хода эволюционных часов. В глазах потемнело при мысли о том, что все это могло означать. Они не просто проводили исследования на животных…
Она повернулась к Коннору и еле выговорила, не в силах скрыть отвращения и ужаса в голосе:
— Вы проводили эксперименты на людях.
Глава 40
Джек
стоял в кабинете начальника своего сектора Бернарда Пакстона. Именно Пакстон год назад выбрал Джека и поставил во главе отряда специального реагирования, хотя в данный момент, похоже, и жалел о том решении.Пакстон находился по другую сторону стола. Поскольку все утро ему приходилось отвечать на вопросы прессы, он был в полной форме: брюки цвета морской волны, с черным кантом, и рубашка в тон. По такому случаю он воспользовался гелем для волос и даже надел свой парадный мундир, но теперь, когда он стоял, прислонившись к столу, пуговицы были расстегнуты.
На столе лежала подробная карта Мексиканского залива, и Пакстон стучал по ней пальцем.
— Значит, сигнал доктора Полк засекли вот здесь? Сигнал датчика, что ты ей подложил в карман.
— Да, те самые координаты. — Джек кивнул. — Лост-Иден-Кей. Где-то в группе островов.
— Но ты не стопроцентно уверен? — Пакстон уловил сомнение в голосе подчиненного.
— Мы принимали сигнал только в течение нескольких секунд — потом он пропал.
Джек, стоявший по стойке «смирно», сжал кулаки. Эксперту из ФБР наконец удалось поймать сигнал с военного спутника джи-пи-эс 2Р-9 на орбите в двенадцати тысячах миль над заливом. Сигнал был четкий и указывал место приблизительно в сотне миль от Кубы, но потом неожиданно исчез.
— Вы потеряли сигнал и больше не смогли его поймать? — спросил начальник.
— Возможно, похитители завели ее внутрь помещения, из которого сигнал не проходит. А может, как сказал эксперт ФБР, похитители используют какую-то электронную глушилку, которая закрывает остров.
Джек не стал говорить о еще одной возможности. Если бы Лорну сбросили за борт в океан, сигнал тоже оказался бы заблокирован.
— Тогда нам не повезло. — Пакстон демонстративно громко вздохнул. — Этот архипелаг принадлежит Никарагуа. Мы не можем атаковать их территорию на основании неподтвержденного сигнала.
— Сэр…
Пакстон поднял руку.
— Это за пределами нашей юрисдикции. Я могу попробовать дипломатические каналы, начать переговоры, но на это уйдет как минимум день.
Дня у нас нет, подумал Джек и молча выругался. Он с трудом сдерживался. Его тянуло шарахнуть кулаком по столу, заорать на своего босса, потребовать немедленных действий, но такая вспышка принесла бы больше вреда, чем пользы, а вылететь за борт этого дела он не хотел.
— Дай-ка я тут поколдую, — продолжал начальник. — Мне нужно пару часов, чтобы сделать несколько звонков. А эксперт пусть пока отслеживает сигнал. Если мы получим подтверждение, то у меня будут более убедительные аргументы. А ты, Джек, пока отдохни. Видок у тебя — хуже некуда.
Джек это тоже чувствовал, хотя и помалкивал. Дела его шли все хуже и хуже: сердце колотилось, горло горело, но не было времени на такие глупости, как грипп или простуда. Он рассчитывал на то, что аспирин и антигистамины помогут ему продержаться на ногах хотя бы еще один день, а что дальше — неважно.
— Найди где-нибудь кушетку и вздремни, — сказала Пакстон. — Это приказ.
— Слушаюсь, сэр. — Он в досаде повернулся к двери.
— Джек, — окликнул его босс, — я сделаю все, что смогу.