Алые ночи
Шрифт:
Майк пожал плечами.
— В этой семье умеют хранить секреты. Осведомители сообщили нашим агентам, что погибший сам свалился с лестницы, оттого и умер. Но после недавней эксгумации трупа выяснилось, что у него три вмятины в черепе — размером точно с клюшку для гольфа. — Майк понизил голос. — Ее излюбленное занятие — выманивать у людей сбережения всей жизни, и мы считаем своим долгом остановить ее раз и навсегда.
— Если она попытается сделать что-нибудь в этом роде здесь, в Эдилине, мы все об этом узнаем.
— Вот и мы ничего не понимаем: почему она выбрала такой маленький городок?
— Не припоминаю, но в последнее время я была так занята магазином и Грегом, что могла и пропустить слухи мимо ушей. Может, лучше спросить у мамы…
— Нет! Чем меньше людей втянуто в это дело, тем лучше.
— Понимаю, — кивнула Сара, стараясь не встречаться с Майком глазами.
— Скажи, а ты в курсе дел состоятельных женщин, которые бывают у тебя в магазине?
Сара задумчиво посмотрела на него.
— Если ты хочешь подробнее разузнать о них, лучшей помощницы, чем я, тебе не найти. Так, значит, ты все спланировал заранее! А Люк нарочно выставил меня из собственной квартиры, чтобы ты явился по потайному ходу и застал меня в спальне Тесс!
Майк не успел придумать, как ответить ей: Сара вскочила и торопливо зашагала по дорожке к своей машине.
Но Сара не успела сделать и трех шагов, как Майк догнал ее и взял за плечи.
— Да! Тебе солгали, тебя бесстыдно использовали. Но ты не представляешь себе, скольким людям эта женщина разбила жизнь. В том числе и совсем юным девушкам, которые…
— Грег! Так это ты выманил его из города накануне свадьбы?
Обдумывать ответ было некогда.
— Да. — Сара попыталась высвободиться, но Майк удержал ее. — А мою квартиру вместе со всем, что в ней было, сожгли, лишь бы мой приезд сюда выглядел правдоподобно. Сара, прости, что я втянул тебя в эту историю, но у тебя есть доступ к таким местам и людям, какого больше нет ни у кого в Эдилине. Насколько нам известно, Митци вполне может быть одной из твоих покупательниц.
— Ты разлучил меня с женихом перед самой свадьбой! — воскликнула Сара. — Так нечестно!
— Понимаю, — тихо согласился Майк. — Но не так жестоко, как обходилась со своими жертвами Митци.
— Где Грег?
— В надежном месте.
— Что это значит? Ты засадил его в какую-нибудь тюрьму?
Майк знал, что Грег все еще под арестом, но адвокат твердо намерен вытащить его. И это было особенно досадно потому, что в камеру к Грегу уже подсадили агента под видом еще одного заключенного. Но рассказать обо всем этом Саре было немыслимо.
— Мне так мало сообщили об этом деле, что я до сих пор и нем не разобрался. Я сказал начальнику, что съезжу домой за вещами, а он показал мне газету с фотографией моей сгоревшей квартиры. — Заметив промелькнувшее в глазах Сары сочувствие, Майк ослабил пальцы, но не отпустил ее. — Прости меня за все, — продолжал он. — Просто кто-то из моих коллег вспомнил, как я однажды обмолвился, что моя бабушка родом из Эдилина. В то время я был еще слишком молод и не знал, что о себе лучше помалкивать. А когда выяснилось, что в очередном деле
фигурирует этот город, обо мне вспомнили, фэбээровцы связались с моим начальством, — и вот я здесь.Сара хмурилась, но так, что Майк понемногу успокаивался, пока наконец не решил убрать руки с ее плеч.
— Кажется, я запачкал твое платье кровью.
Сара покосилась на яркие пятна, потом взяла руки Майка, повернула их ладонями вверх и увидела содранную кожу.
— Ободрал, пока качался на веревке?
— Ага, — кивнул Майк, глядя на нее.
— Знаешь, мне ведь еще ни разу не доводилось играть роль Джейн, да еще с таким Тарзаном.
Глаза Майка заблестели.
— Если хочешь, пойдем в цветник — там с дерева на тебя упадет сетка. А я прибегу с ножом в зубах, перережу веревки и спасу тебя.
— А платье не попортишь? — серьезным тоном спросила Сара.
— Пожалуй, только платье и разрежу. А сетку не стану.
Его взгляд стал таким страстным и многозначительным, что Сара рассмеялась.
— Ладно, вот как мы поступим: сейчас мы дойдем до моей машины, я сама сяду за руль — даже не вздумай спорить! — и доставлю нас туда, где ты оставил свою машину. Оттуда мы пешком доберемся до Кей-Крик; если хочешь, доверю тебе нести корзину. Мы сядем на берегу, перекусим и поговорим. И ты подробно объяснишь мне, что происходит.
— Насколько это в моих силах.
Сара недовольно нахмурилась.
— Хорошо, постараюсь, — пообещал он, и они направились к машине. — А откуда ты знаешь, где я оставил машину?
— Тоже мне загадка! Там же, где останавливаются все, когда хотят, чтобы машину не было видно с дороги. Под этим деревом лишилась девственности половина эдилинских девчонок.
— И ты тоже?
Сара открыла дверцу с водительской стороны.
— А кто сказал, что я ее уже лишилась?
Смеясь, Майк обошел вокруг машины и захлопнул дверцу.
Глава 9
— Так, значит, и это дерево тоже мое? — спросил Майк. Он вытянулся на краю скатерти в красно-белую клетку. Сара сидела напротив, между ними стояла корзина с едой. У подножия невысокого холма журчал живописный ручей Кей-Крик.
— Целиком и полностью.
— Дерево девственниц. Все, сегодня бессонница мне обеспечена.
— А еще тебе принадлежит часть этого ручья и все эти старые постройки. И что ты с ними будешь делать?
— Поселюсь в доме, найму Ланга в дворецкие. Пусть подает мне салат из помидоров с марихуаной прямо с грядки. — Майк искоса бросил взгляд на Сару, проверяя, не шокирована ли она, но она ничем не выдала удивления, только дрогнули ресницы. Вот и хорошо, мысленно заключил Майк. Неожиданными известиями ее не напугаешь.
— Если Люк узнает про марихуану, он со старика шкуру спустит.
— Воти я так подумал, но гораздо больше меня пугает реакция твоей матери.
— Меня тоже, — призналась Сара и улыбнулась.
Майк закинул руки за голову и разлегся на спине, глядя в небо.
— У меня еще никогда не было собственной недвижимости.
— Даже квартиры на берегу в Форт-Лодердейле?
— Тем более.
— Так ты готов объяснить мне, что происходит?
— А может, просто отдохнем? День такой славный.