Алый дворец
Шрифт:
– Да.
Этот ответ, казалось, и расстроил, и воодушевил господина Су:
– Тогда и я должен приложить все усилия. Госпожа Шань уже знает, с чего начать поиски?
– Наньчан. Провинция Цзянси.
– Разве он не вырезал Дворец Вэйцзу в Дачжоу? Было бы разумно начать оттуда.
– Дворец Вэйцзу уже обыскали вдоль и поперек. Не вижу смысла тратить на это время.
– Тогда, в провинции Цзянси?..
– Один мой хороший знакомый, который может помочь. – оборвала его Умэй. – Позвольте я напишу письмо Его Величеству. Сколько людей вы готовы выделить?
Су Минъинь помолчал, прежде чем неожиданно серьезно сказать:
– Госпожа Шань может забрать все.
Умэй невольно столкнулась с ним взглядом. Темно-карие глаза жадно пожирали ее, а их обладатель
Уколов его ожесточенным взглядом, она крайне непочтительно вырвала у него из рук чистый лист и кисть. Обмакнув кончик в тушь, она вывела начало письма.
– Две сотни человек вы предоставите императорскому двору. – заключила Умэй. Кожей она еще чувствовала чужое настойчивое внимание, отзывавшееся в ней холодком вдоль позвоночника, но упрямо игнорировала его. – Насколько мне известно, Дворец Гаофэй располагает почти тысячей заклинателей по всей провинции? Две сотни – небольшая потеря для вас.
– Госпожа Шань все верно рассчитала. – безэмоционально отозвался Су Минъинь. Он шумно вздохнул, прежде чем вернуть на лицо тошнотворную маску добродушия. – Госпожа Шань, почему бы нам не скрепить наше сотрудничество браком? Вы ведь не замужем?
– Я вдова. – отрезала Умэй, пропустив мимо ушей первый вопрос.
Улыбка ее собеседника превратилась в болезненный оскал, когда даже намек на веселье потух в его глазах.
– Соболезную. – Су Минъинь резко убрал руки под стол, поняв, как сильно выдают его беспокойные движения пальцев, живущих своей жизнью.
– Не стоит. – Умэй не отрывалась от письма, аккуратно выводя иероглифы. За долгие годы в Тяньбао она не разучилась читать, но руки ее, казалось, онемели. Мазки выходили хаотичными, а слова – кособокими. – Уже девять лет прошло.
– Вы бессердечны.
– Не более, чем любая другая женщина, выданная замуж родителями. Он был хорошим человеком, я его уважала.
– Но не любили.
– Нет.
Су Минъинь опустил голову, размышляя над чем-то. Наконец он едва слышно прохрипел:
– Как он умер?
Умэй оглядела свою работу, пробежалась по строкам еще раз и осталась удовлетворена.
– Не думаю, что должна обсуждать это с вами. Я и так сказала достаточно много, оказав вам большое доверие. Надеюсь, что могу рассчитывать на ответный жест.
Она поднялась, свернула письмо и откланялась.
Уже у самых дверей ее настиг неожиданный вопрос:
– Госпожа Шань, вы были когда-нибудь в Юньнани?
Умэй замерла на мгновение.
– Разумеется.
Конечно, она была там.
Иногда ей казалось, что там она оставила свою жизнь.
Глава 2. Песнь юных лет все еще в сердце звучит
10 лет назад
Джонка мягко скользила по течению реки.
Прямоугольные паруса из бамбуковых рей и циновок безвольно лежали, нетронутые ветром.
Шань Умэй 15 стояла под тенью навеса, опираясь о гладкий борт и следя за плеском ударяющейся о корпус воды. Она усердно не замечала отца в компании двух жен и сыновей, наслаждающихся южными кушаньями у нее за спиной. Но куда старательнее Умэй игнорировала Си-эр и Янь-эр 16 , своих младших сестер. Они обмахивались роскошными веерами, приобретенными на рынке в Юйси во время остановки, и простодушно щебетали обо всяких глупостях вроде местных сладостей или мужчин.
15
. – шань – гора, – умэй – «без сна», бессонница
16
Суффикс «эр» является уменьшительно-ласкательным и употребляется по отношению к близким родственникам
Южное солнце пекло нещадно, и для семьи Шань, прибывшей с далекого сурового севера, дорога до Юньнаня давалась тяжело.
Си-эр и Янь-эр не раз порывались сбросить с себя мантии, но всякий раз останавливались под предупреждающим взглядом старшей сестры.– Эти мантии показывают вашу принадлежность к семье и Дворцу – самому важному, что у вас есть. Не сбрасывайте их с себя так просто. – наставительно твердила Умэй, проклиная про себя и Дворец, и мантию, а иногда и семью.
Сейчас она была бы рада и обычно раздражающему обществу Сяо Сяо 17 , ее служанки. Но куда больше Умэй хотела увидеть Чжан Юна, старшего ученика отца и своего ближайшего друга. Но оба они были заняты: Чжан Юн, как старший и любимый ученик мастера, был удостоен чести сидеть с ним за одним столом, а Сяо Сяо вместе с остальной прислугой заботилась о комфорте почтенных господ.
17
. – маленький, – смех, улыбка
Уловив мимолетное движение сбоку, Умэй обернулась. Си-эр с улыбкой протягивала ей веер.
– У тебя лицо красное. – пояснила она. – Смотреть больно. Почему ты не выбрала себе такой же, когда мы были в Юйси? Там был такой белый-белый, с узором из серебряных цветов, он подошел бы тебе. Такой же холодный, как ты.
Она говорила это без капли упрека, с детской прямотой. Умэй открыла было рот, чтобы напомнить ей, что воспитанная госпожа из благородной семьи не говорит все, что у нее на уме, но тут на нее налетела Янь-эр, яростно размахивая веером:
– Она не возьмет его, Си-Си! Мэй-Мэй хочет, чтобы мы сами ее остудили!
Рассмеявшись, Си-эр присоединилась к забаве. Умэй стоически вытерпела эту шалость, едва удержавшись, чтобы не закатить глаза – воспитанные леди так не делают.
– Благодарите Небеса, что моя прическа не испортилась. – произнесла Умэй, когда напор двух вееров стих. – В противном случае ваши игрушки уже кормили бы речных гулей.
Сестры переглянулись.
– Вздор! – воскликнула Янь-эр. – Нет здесь никаких речных гулей, Юньнань – территория Дворца Мэйхуа 18 , даже будь здесь нечисть, адепты Дворца давно истребили бы их!
18
– «цветы сливы»
Но столь смелые слова не помешали ей опасливо покоситься на взбаламученную джонкой воду.
– Неужели ты думаешь, что я все утро стою у борта лишь потому, что мне это нравится? Кажется, не так давно я видела в воде тень. – закрепила успех Умэй и направилась к ломящемуся от яств столу, откуда ей едва заметно подавала знаки мать. Си-эр и Янь-эр за спиной Умэй перегнулись через борт, выискивая тени в воде.
Поклонившись присутствующим, Умэй опустилась рядом с матерью.
Шань Цинцао, первая и некогда любимая жена Шань Лиши, была статной и красивой женщиной с правильными, изящными чертами лица и заносчивым характером. Фигура ее испортилась после появления на свет Умэй, и Шань Цинцао решила, что детей у нее больше не будет. Несколько месяцев она глотала ртуть и свинец, едва не ослепла, но своего добилась: иметь детей она больше не могла. Ей хватило глупости гордиться этим. Торжество не перебилось и тем, что ее муж взял в семью еще одну женщину. Шань Бучжэнь была женщиной скромной и безропотной, и детей рожала, как кошка – два года по сыну и еще два года по дочери. Были и несчастливые времена: она не раз теряла детей. Не будь ее здоровье подорвано, у главы Шань сейчас было не меньше десяти детей. Бесцветная и покорная, она более чем устраивала Шань Лиши. Цинцао, даже теперь, родив всего одну-единственную дочь и лишившись особого расположения мужа, посматривала на вторую жену с превосходством. Совершенно неоправданным, как считала Умэй. Только ослепнув и оглохнув можно было не разглядеть того плохо скрываемого раздражения, с которым отец обращался со своей первой супругой. Мать любила повторять, что любовь мужчины ненадежна и изменчива, но упорно отказывалась замечать столь явное пренебрежение к себе.