Амалия под ударом
Шрифт:
Так в те времена назывались детективные романы.
48
Разумеется (франц.).
49
Волнение (от франц. agitation).
50
Она
51
О, да (франц.).
52
Ах! Как это ужасно! (франц.)
53
Добрый вечер, мадам (франц.).
54
Добрый вечер, сударь (франц.).
55
Ах, боже мой, боже мой! Какая ужасная смерть! (франц.)
56
Полиции (франц.).
57
Это было бы смешно (франц.).
58
Имеется
в виду набережная в тогдашней столице, Санкт-Петербурге, – место, где селились зажиточные аристократы.59
Бабье лето (франц.).
60
Я вас люблю. О. (франц.).
61
Семье волков (франц.).
62
Ваш кузен Орест (франц.).
63
До чего же он забавен! (франц.)
64
Миша, умоляю вас (франц.).
65
Я надеюсь, вы остались довольны нашей беседой (франц.).
66
До свидания, мадам (франц.).
67
То есть в форме буквы «п» («покой» – ее старое название).