Американская трагедия
Шрифт:
– Да, сэр.
– И вы спустились в вестибюль гостиницы и достали их?
– Да, сэр.
– В гостинице "Ренфру", в Утике?
– Да, сэр.
– А может быть, случайно, где-нибудь в другом месте?
– Нет, сэр.
– А потом, просматривая эти карты, вы оба увидели Луговое озеро и озеро Большой Выпи и решили туда поехать? Так было дело?
– Да, так мы решили, - ответил Клайд, с трудом подавляя тревогу. Он уже жалел, что сказал, будто достал путеводители в утикской гостинице. Может быть, тут опять скрыта какая-то западня...
– Вы и мисс Олден?
–
– И вы вдвоем выбрали Луговое озеро, как самое подходящее, потому что там все особенно дешево, так было дело?
– Да, сэр, так.
– Понятно. А это вы припоминаете?
– И, взяв со стола несколько путеводителей (было удостоверено, что все они оказались среди вещей Клайда в его чемодане на Медвежьем озере в момент ареста), Мейсон вручил их Клайду.
– Просмотрите их. Это и есть те справочники, которые я обнаружил в вашем чемодане на Медвежьем озере?
– Как будто те самые.
– Те самые, которые вы отыскали в киоске гостиницы "Ренфру" и отнесли наверх, в номер, чтобы показать мисс Олден?
Немало испуганный тщательностью, с которой Мейсон разбирался в этой истории с путеводителями, Клайд взял брошюрки и повертел в руках. Но так как штамп ликургской гостиницы "Привет из Ликурга - отель "Ликург", штат Нью-Йорк" был красный, почти такой же, как красный шрифт всего текста, Клайд даже теперь его не заметил. Он все вертел справочники в руках и наконец, решив, что тут нет никакого подвоха, ответил:
– Да, мне кажется, те самые.
– Ну, а в котором из них вы нашли рекламу гостиницы на Луговом озере и тамошние цены?
– коварно выспрашивал Мейсон.
– Не в этом ли?
И он снова подал Клайду тот же справочник с ликургским штампом и указал страницу с тем самым объявлением, к которому Клайд когда-то привлек внимание Роберты. Посередине напечатана была карта Индийских гор вместе с Двенадцатым, Луговым, Большой Выпью и другими озерами, а в самом низу карты была ясно обозначена дорога, ведущая от Лугового озера и станции Ружейной на юг, мимо южной части озера Большой Выпи к Бухте Третьей мили.
Увидев опять через столько времени знакомую карту, Клайд вдруг решил, что Мейсон, должно быть, старается установить его осведомленность относительно этой дороги, - и робко, нетвердо ответил:
– Да, может быть. Как будто он похож на тот. Кажется, это он и есть.
– А точно вы не знаете?
– мрачно и непреклонно настаивал Мейсон.
– Вы не можете, прочитав это объявление, сказать, тот ли это путеводитель или не тот?
– Похоже, что тот, - уклончиво ответил Клайд, проглядев то самое объявление, которое заставило его вначале остановить свой выбор на Луговом озере.
– Думаю, что, пожалуй, тот.
– Думаете! Думаете! Становитесь осторожнее, когда дело доходит до чего-то конкретного. Ладно, взгляните-ка еще раз на эту карту и скажите мне, что вы там видите. Не видите ли вы на ней дорогу, ведущую к югу от Лугового озера?
– Да, - не сразу, угрюмо и немного резко ответил Клайд, - так истерзал и измучил его этот человек, твердо решивший затравить его, загнать в могилу.
Клайд теребил карту и притворялся, будто разглядывает ее, как ему было велено, но увидел только то, что уже видел когда-то давно в Ликурге,
перед самым своим отъездом в Фонду для встречи с Робертой. И вот теперь этим пользуются против него.– Как же она проходит, эта дорога, скажите, пожалуйста? Будьте так любезны, скажите господам присяжным, откуда и куда она ведет?
И Клайд, издерганный, запуганный, чувствуя слабость во всем теле, ответил:
– От Лугового озера к Бухте Третьей мили.
– А что там по соседству, мимо каких мест она проходит?
– Мимо Ружейной. И все.
– А как насчет озера Большой Выпи? Разве дорога не проходит близко от его южной части?
– Да, сэр, проходит.
– Вы когда-нибудь видели или изучали эту карту, прежде чем поехали из Утики на Луговое озеро?
– возбужденно и энергично добивался Мейсон.
– Нет, сэр, никогда.
– И не знали, что там есть эта дорога?
– Ну, может быть, я и видел ее, - ответил Клайд, - но если и видел, так не обратил на нее внимания.
– И уж, конечно, вы ни в коем случае не могли видеть и изучать этот справочник и эту дорогу до отъезда из Утики?
– Нет, сэр. Я его прежде никогда не видел.
– Понятно. Вы в этом совершенно уверены?
– Да, сэр, совершенно уверен.
– Ну так, помня свою торжественную присягу, которую вы столь глубоко чтите, объясните, если можете, мне или господам присяжным, откуда на этом путеводителе взялся штамп: "Привет из Ликурга - отель "Ликург", штат Нью-Йорк"?
И, закрыв брошюрку, Мейсон показал Клайду сзади на обложке, среди остального красного шрифта, слабо оттиснутый красный штамп. А Клайд, впервые заметив штамп, в оцепенении уставился на него. Неестественно бледное лицо его снова посерело, тонкие пальцы судорожно сжимались и разжимались, красные, опухшие, усталые веки то и дело мигали, словно он ждал, не исчезнет ли возникшая перед его глазами проклятая неопровержимая улика.
– Не знаю, - упавшим голосом сказал он, помолчав.
– Он, наверно, каким-то образом попал в киоск гостиницы "Ренфру".
– Вот как? А если я приведу двоих свидетелей, которые покажут под присягой, что третьего июля - за три дня до вашего отъезда из Ликурга в Фонду - они видели, как вы зашли в отель "Ликург" и взяли там четыре или пять путеводителей? Тогда вы тоже станете повторять, что он, наверно, каким-то образом попал в киоск гостиницы "Ренфру" шестого июля?
Мейсон замолчал и торжествующе посмотрел вокруг, словно хотел сказать: "Ну-ка, что ты на это ответишь!" И Клайд, потрясенный, помертвевший, задохнувшийся, добрую четверть минуты собирался с силами, прежде чем сумел настолько овладеть своими нервами и голосом, чтобы ответить.
– Да, наверно, так. Я не доставал его в Ликурге.
– Очень хорошо. Но пока дадим этим джентльменам взглянуть на него.
– И Мейсон передал путеводитель старшине присяжных, а тот, в свою очередь, передал брошюрку своему соседу, и она стала переходить от присяжного к присяжному. А по всему залу суда тем временем поднялся взволнованный шепот и гул голосов.
И когда все присяжные осмотрели путеводитель, - к большому удивлению публики, ждавшей новых и новых непрерывных атак и разоблачений, - Мейсон заявил: